Alt-Hermannstadt // Sibiu // Nagyszeben,  Emil Sigerus,  Sigerus| Aus Alter Zeit // Din vremuri vechi

„Ledererturm / Pulverturm“ // „Turnul Pielarilor / Pulberăriei“ ~ Fr. Auner

Turnul Pielarilor ~ ilustrație realizată după o fotografie de Fr. Auner.
Turnul Pielarilor, construit în anii 1475-1485, făcea parte din cea de-a IV-a centură de fortificații a orașului Sibiu. Turnul se află la intersecția străzilor Pulberăriei, Zidului și Rimski-Korsakov. Turnul Pielarilor a fost apărat de breasla curelarilor / pielarilor.

Ilustrație din albumul „Aus Alter Zeit“ // „Din vremuri vechi“ editat de Emil Sigerus 1903, tipărit la Institulul tipografic sibian „Kunstanstalt Jos. Drotleff, Hermannstadt“ 1904. Albumul conține 50 de reproduceri realizate prin procedeul tiparului în dublu ton // Doppelton-Lichtdruck – colecția Helmut Wolff (anterior Langstein).

Ilustrația este completată de Sigerus cu următorul text în limba germană:
Zwischen dem Burger- und Sagthor steht noch der feste Ledererturm, der von geringer Höhe, aber von umso grösserem Umfang ist. Bei dem verheerenden Brande 1559 flog er in die Luft; auch bei der grossen Feuersbrunst 1570 entzündete sich das Pulver im Turm und er wurde abermals zerschmettert, wobei er die Stadtmauer weithin niederlegte. Während eines Gewitters am frühen Morgen des 28. August 1638 fuhr ein Blitzstrahl in denselben und entzündete das darin befindliche Pulver, wodurch der Turm in Trümmer fiel, um jedoch bald wieder aufgebaut zu werden.“

În fundal se vede reclama restaurantului din grădina Schüler-Schanze ~ Restauration Schüler-Garten.
În cartea de adrese din anul 1898 îl găsim pe Neugebauer Hans împreună cu Engber Minna (Wirt.) / cârciumari la Schüler-Garten. Deasupra potiței de intrare în grădină se distinge un obiect atârnat de un par. Este vorba de un simbol care semnaliza că în grădina repectivă se afla un restaurant / crâșmă unde se servea într-un anumit timp al anului produse sezonale de băuturi alcoolice / bere sau vin, legate de felul sau proveniența acestora. De obicei se atârna de un par, băț o plantă specifică băuturii respective: viță de vie pentru vinuri sau spic de grâu pentru băuturile de bere. Cu timpul aceste semne au fost înlocuite cu alte simboluri cum ar fi o coroană florală, o laternă, o legatură mare de talași (Hobelscharten), o îmbrăcăminte (rochie lungă) sau o mătură. În cazul acesta pare a fi o laternă sau rochie…

Eine Antwort schreiben

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert