Alt-Hermannstadt // Sibiu // Nagyszeben

„Kleiner Ring mit Ratturm“ // „Piața Mică cu Turnul Sfatului“

Piața Mică cu Turnul Sfatului ~ carte poștală tip LEVELEZÖ-LAP din perioada antebelică.

Localitatea Sibiu a fost întemeiată de coloniști germani „cu începere din timpul domniei regelui Géza al II-lea”. Acești coloniști vorbeau diferite „dialecte” ale limbii germane, mai ales graiuri francone, din care s-a format idiomul săsesc, cu o mare diversitate de dialecte locale, formate în centrele administrativ scaunale. Majoritatea toponimelor legate de orașul Sibiu sunt denumiri din limba vorbită de populația germanică. În unele documentele din perioada respectivă, scrise în limba latină, s-au folosit toponime traduse din limba germană. De exemplu „Kleiner Ring” tradus „Circulus parvus” // Piața Mică. Denumirea latina apare într-un document din anul 1401. Citez din cartea lui A. Pancratz: „A. XI. 362: 1401: in parvo circulo[A = Archiv des Vereins für Siebenbürgische Landeskunde // Arhiva Asociației pentru cunoaşterea Transilvaniei.] ~ Sursă: Arnold Pancratz „Numele străzilor din Sibiu“ // „Die Gassennamen Hermannstadts“, carte tipărită 1935 la tipografia sibiană Krafft & Drotleff.

 

Eine Antwort schreiben

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert