Collagen // Colaje

  • Alt-Hermannstadt // Sibiu // Nagyszeben,  Collagen // Colaje

    „Parcul Sub Arini – Eminescu, fântâna arteziană și vasele de piatră // Erlenpark – Eminescu, Springbrunnen und Steinvasen“

    Statuia Eminescu, fântâna arteziană și vasele de piatră
    Informațiile referitoare la apariția celor două fântâni arteziene i amenajarea zonelor din preajma lor) din Parcul Sub Arini sunt destul de vagi. Cert este într-o fotografie realizată de Emil Fischer în anul 1900 se vede o fântână arteziană în formă de patrulob (pătrat cu patru semicercuri) și un rozariu pe locul cunoscut astăzi sub denumirea de „Platoul Eminescu“. În fundalul fotografiei se vede Spitalul Militar de Garnizoană. Axa pe care au fost amplasate fântâna și rozariul se află pe aliniamentul laturei sudice a cladirii spitalului. Într-o poză datată 1912 apar și cele două vase/ urne de piatră, amplasate 1909 lângă fântână. Urnele proveneau inițial din grădina baronului Brukenthal de pe str. C. Noica.

    Scurt istoric:
    ~ În anul 1895 a fost finalizată fântâna arteziană sub Arini. [Der Springbrunnen unter den Erlen wurde im Jahre 1895 fertiggestellt – Emil Sigerus]. Este vorba de fântâna arteziană în formă de patrulob.
    ~ În data de 7 iulie 1898 a fost inaugurat Pavilionul de muzică construit după planul arhitectului Eder sub Arini. [Der Musikpavillon unter den Erlen wurde im Jahre 1898 nach den Plänen des Arnhitekten Eder ausgeführt. – Emil Sigerus].
    ~ În anul 1904 Uzina Electrică din Sibiu (HEW) a introdus în parcul Sub Arini pe propria cheltuială iluminatul electric, instalând pe promenada din dreapta până la Stea // Stern 36 lămpi electrice cu incandescență și în parcul de jos 6 lămpi cu arc electric. [Das Hermannstädter Elektrizitätswerk ließ auf seine Kosten die rechtsseitige Promenade bis zum Stern mit 36 Glühlichter und den unteren Park mit 6 Bogenlampen beleuchten. – Emil Sigerus].
    ~ În data de 20 august 1905 a fost inaugurată în Parcul Sub Arini o fântână arteziană iluminată în diferite culori, construită de către Uzina Electrică din Sibiu (HEW) [1905 – Der Erlenpark gewinnt einen neuen Anziehungspunkt durch die Errichtung eines beleuchteten Farbenspringbrunnens von seiten des Elektrizitätswerkes. – Emil Sigerus].
    ~ În data de 24 iunie 1909 au fost amplasate două vase/ urne de piatră între fântâna arteziană și rozariul (astăzi zona Platoul Eminescu).
    ~ În anul 1929 „Asociaţiei de Înfrumusețare a Orașului Sibiu“ // „Hermannstädter Verschönerungsverein“ a amplasat în zona rozariului un vas de piatră cu ocazia aniversării semicentenarului înfiinţării asociației.
    ~ În data de 2 octombrie 1938 a fost dezvelită statuia cu bustul poetului Mihai Eminescu (realizat de sculptorul Radu Moga). Cu această ocazie monumentul Asociației de Înfrumusețare a orașului Sibiu” a fost mutat în faţa Pavilionului de muzică.
    ~ În data de 1 iunie 1939 a fost reamenajată noua fântână arteziană luminată (din apropierea Pavilionului de muzică).
    ~ În data de 5 iulie 1961 au fost instalate două fântâni arteziene, una lângă rozariu(?) şi alta lîngă bustul lui Eminescu.
    ~ În anul 1979 a fost demolat vechiul Pavilion de muzică și înlocuit cu o construcție nouă. În cursul acestor lucrări a fost reamenajată și fântâna arteziană de lângă noul pavilion.

    În primul colaj se văd 3 fotografii alb-negru în care putem distinge statuia poetului Mihai Eminescu, fântâna arteziană patrulob și cele două vase de piatră din grădina Brukenthal. Loculile pe care se aflau statuia, fântâna, rozariul și vasele de piatră au fost marcate, cu ajutorul drumurilor/ cărărilor copiate din harta orașului (1921), prin suprapunerea peste harta OpenStreetMap. În al doilea colaj se pot observa, prin compararea hărților prezentate, schimbările care au avut loc în parcul Sub Arini de-a lungul anilor.
    Chiar dacă aceste hărți nu redau realitatea topografică cu aceeași exactitate ca cele din ziua de astăzi se poate recunoaște cu ușurință că fântâna din spatele statuii poetului Mihai Eminescu se afla foarte aproape de locul unde s-a ridicat dâmbul de pamânt și construit în anii (?) terenul de sport/ fotbal. Ar fi interesant de aflat dacă această fântână a fost demolată/ distrusă/ aruncată sau a fost acoperită cu pământ – a dispărut sub dâmbul de pământ!
    Fântâna construită 1894 avea o formă frumoasa, elegantă și sunt sigur că și în ziua de astăzi ar fi fost „un punct de atracție“, oriunde ar fi fost amplasată în parcul Sub Arini!!!

    Povestea fântânii din grotă
    În anul 1882/83 Johann Böbel desenează, notează şi descrie într-o hartă din 1875 modificările care au avut loc în oraşul Sibiu în sec.19, între 1830-1883. La capitolul dedicat fântânilor orașului se poate citi urmatoarea informație foarte interesantă legată de Parcul Sub Arini!

    Dau aici traducerea liberă a textului german:
    „Completare la fântâni. În anii șaizeci [1860], pe când toate fântânile au fost modificate, „scoica colosală de piatră” inscripționată cu un text latin și anul 1637, cu care era împodobită fântâna de pe Reispergasse [str. Avram Iancu], a fost transportată în spatele promenadei și depozitată sub pavilion. În anul 1878 această „scoică”, care zăcea acolo îngropată câțiva ani, a fost transportată pe Promenada superioară (de sus), vis-a-vis de Glorietă unde a funcționat o perioadă scurtă de timp ca fântână arteziană. În 1881 Asociația de Înfrumusețare a Orașului a transportat „scoica” pe Promenada Arinilor unde a fost intergată ca fântână într-o grotă artificială, frumos amenajată.”
    Textul original:
    „Nachtrag zu den Brünnen. Als die Brünnen in den 60ziger Jahren alle umgeändert wurden, ist die kolosale Steinmuschel mit einer Lateinischen Inschrift und der Jahres Zahl 1637 versehn, von dem Brunnen aus der Reispergasse, mit welcher derselbe geziert war weggeschaft worden, hinter die Promenade unterhalb dem Pavillon. 1878 wurde diese Muschel, welche viele Jahre dort verschüttet lag, auf die obere Promenade geschafft vis a. vis vom Gloriet, dort hergerichtet zu einem Springbrunnen, welcher nur kurze Zeit bestand. 1881 hat der Stadt Verschönerungs Verein diese Muschel auf der Erlen Promenade, in der schön angelegten Grotte für den Brunnen dort herrichten lassen.“

    Cuvântul german „Muschel“ înseamna „scoică“, dar el se poate folosi și pentru bazin sau chiuvetă. În textul lui Böbel este vorba de un bazin din piatră pentru colectarea apei, de forma unei scoici (pentru un talger piesa era prea mare), bazin care aparținea unei fântâni de pe str. Avram Iancu. Pe această stradă exista o fântână veche cu roată, vis-a-vis de clădirea nr.11. Fântână a fost în folosință până în anul 1787.

    Prima fântână cu țevi de pe str. Avram Iancu, menționată 1589, se afla lângă Pasajul Pielarilor. Sigerus o numește Kleiner Zipperbrunnen // mica fântână zipperbrunnen. Era o fântână cu țevi (Röhrenbrunnen) asemănătoare cu cea instalată 1584 în Piața Mare și cea amenajată 1765 pe str. Bălcescu colț cu Papiu Ilarian // Heltauergasse / Honterusgasse. Din Cronica lui Sigerus aflăm că în anul 1735 s-a amenajat (încă?) o fântână cu țevi pe Avram Iancu.
    Despre fântâna cu țevi de pe A. Iancu Emil Sigerus notează următoarele: „Fântâna cu țevi din Reispergasse își vărsa apa într-o „scoică mare de piatră“, pe care era montat un grilaj din fier forjat. În anul 1736 vecinătatea a comandat turnarea unei țevi de scurgere, din bronz.“ Din păcate nu știu cum arăta această fântână, dar presupun că semăna cu cea din Piața Mare și cea de pe Bălcescu.

    Există un desen datat 1745 în care se vede o fântână localizată pe str. Mitropoliei // Fleischergasse. Se stie că în anul 1743 a fost amenajată o fântână cu țevi lângă o fântână mai veche cu roată. Se pare în această ilustrație apar desenate cele două fântâni. În față, spre stradă, cea nouă cu un bazin mare de piatră și un element vertical cu trei țevi de scurgere, iar în spatele acesteia cea veche cu roată.
    Fântâni cu un bazin de colectare în formă de semicerc / „scoică”, cu țeava de scurgere montată pe un suport în spatele acesteia erau, și sunt încă, foarte răspândite. O astfel de fântânăverticalăîmi pot imagina mult mai ușor amplasată… într-o grotă artificială!

    Deci, întrebarea este: unde se afla grota cu fântâna adusă de pe Promenada Superioară / Avram Iancu și cum arăta această fântână cu un bazin mare de piatră în formă de scoică?

    Colaje realizate cu ajutorul hărților și fotografiilor din arhiva grupului Sibiul vechi… // Alt-Hermannstadt… (sursa celor 3 fotografii cu fundația fântânii de pe str. Avram Iancu lângă Pasajul Pielarilor Dumitru Chiseliță)

  • Alt-Hermannstadt // Sibiu // Nagyszeben,  Collagen // Colaje

    „Marteau de cuivre“ // „Ciocan de cupru” // „Kupferhammer”

    Carte topographique des environs, (et qui démontré le canal qui doit ê[s]tre fait pour la conduit[i]e des matériaux nécessaires à fabrique[r] de la Citadelle), D. Herman[n]stadt.
    Harta topografică a împrejurimilor (și care arată canalul care trebuie realizat pentru transportul materialelor necesare construirii Citadelei), D. Hermannstadt.
    Topografische Karte der Umgebung (und die den Kanal zeigt der für den Transport der erforderlichen Materialien zur Herstellung der Zitadelle angelegt werden muss), D. Hermannstadt.

    În harta realizată în jurul anului 1700 apare moara „Ciocanul de cupru“ / „Kupferhammer“ / „marteau de cuivre“ din pădurea Dumbrava Sibiului (vezi ilustrația detaliu din partea stângă jos în care este marcat cu galben pârâul pe care se afla moara). Harta întreagă arată cursul canalului (planificat) Gura Râului – Sibiu, amenajat 1702 pentru transportul materialelor necesare construirii Citadelei. După abandonarea lucrărilor la Citadelă în 1703 canalul Gura Râului – Sibiu a rămas încă câteva zeci de ani în folosință. Ciocanul de cupru menționat deja 1549 se afla în Pădurea Dumbrava Sibiului pe firul de apă numit Pârâul Seviș // Schewis Bach amenajat în sec 15.

    În Pădurea Dumbrava au existat în trecut pe cursul pârăului Seviș, între Fabrica Dumbrava si lacul Dumbrava, astăzi zona Parcul Natural Dumbrava Sibiului, 8 mori și pive de apă, care aparțineau orașului Sibiu sau breslelor sibiene.
    Amonte de digul de pământ – ulterior viaduct, rambleu tramvai – pârăul se numea Schewis Bach sau Schewesbach (Pârâul Seviș) dar și Hermannstädter Bach (Pârâul Sibian) și Trinkbach. Aval de digul de pământ pârăul Seviș este cunoscut sub denumirea de Trinkbach (Pârâul cu apă de băut) și Zigeunerbach (Pârâul Țiganilor).
    Paralel cu pârâul Seviș/ Trinkbach au fost amenajate de-a lungul timpului două canale de apă: Canalul superior Seviș (Obere Schewiskanal) și Canalul inferior Seviș (Untere Schewiskanal).

    A nu se confunda Râul Seviș cu Pârâul Seviș. Răul Seviș curge în valea Sevișului de la Rășinari spre Șelimbăr unde se varsă în râul Cibin. În zona Șelimbăr râul Seviș este cunoscut și sub denumirea de râul Sebeș. Părâul Seviș curge prin Pădurea Dumbravă Sibiului (Junger Wald), Valea Aurie (Goldtal), Valea Arinilor (Erlental) din parcul Sub Arini (Erlenpark) spre str. Z. Boiu, Biserica din Groapă, str. C. Brâncuși, str Gimnasticii, str. Izvorului și cartierul Lazaret unde se varsă în râul Cibin.

    Părâul Seviș // Schewis Bach / Hermannstädter Bach / Trinkbach sau Zigeunerbach era aliment cu apa din iazul de la Rășinari provenită din râul Șteaza. Apa pârâului Seviș a fost folosită pentru amenajarea lacurilor extra muros din partea sud-vestică a orașului medieval, lacuri care făceau parte din sistemul de fortificații a cetății (de exemplu lacul Croitorilor) dar și ca sursă de energie cinetică pentru morile orașului.

    Cantitatea de apă provenită din izvoarele din zona Parcul Natural Dumbrava Sibiului, cum ar fi izvorul Fântână Hoților din zona Fabricii de Covoare Dumbrava, nu ar fi ajuns pentru a garanta un debit constant de apă necesar pentru a pune în funcțiune instalaţiile hidrotehnice din Pădurea Dumbrava, Valea Aurie, parcul Sub Arini și zona cetății!

    În colajul: „Parcul Sub Arini din Valea Arinilor | Valea Aurie | Lunca de Aur (Lacul Dumbrava) // Erlenpark im Erlental | Goldtal | Gold Wiese“ este marcat locul în care se afla (atelierul / moara) ciocanul de cupru: 6 – Ciocan de cupru forjă de cupru (1549) – Moara oras. de cupru (~1700 – ~1850) // „Kupferhammer“ – Städt. Kupferhammermühle.

  • Alt-Hermannstadt // Sibiu // Nagyszeben,  Collagen // Colaje

    „Pepiniera orășenească din Valea Aurie Sibiu în sec. XIX // Die städtische Baumschule im Goldtal zu Hermannstadt im XIX. Jh.”

    În vara anului 1856 a fost amenajată o mică pepinieră orășenească pe terenul din fața zidului exterior al centurii a patra, între Poarta Leșurilor (str. G. Lazăr) și bastionul Haller. Mai puțin cunoscut este faptul că în a doua jumătate a sec. 19 exista și în Valea Aurie, lângă Aleea Călăreților, o pepinieră orășenească de arbori și pomi fructiferi.
    Din cartea cronicarului sibian Emil Sigerus Vom alten Hermannstadt // Despre Sibiul vechi (vol.1 / 1922) aflăm informații interesante despre istoria parcului Sub Arini și pepiniera orașenească din Valea Aurie.

    La pagina 233 (cap. Alte Gärten // Grădini vechi) găsim următoarele informații interesante despre parcului Sub Arini, estrada „Steaua” și păduricea de pini:
    „Cu ocazia amenajării unui poligon militar în pădurea Dumbrava la mijlocul secolului trecut, orașul a construit cu ajutorul armatei în anul 1859 cele două drumuri în Arini // în den Erlen, de-a lungul pârăului Seviș // Schewisbach și de-a lungul canalului Școlii de Înot // Schwimmschulkanal(*). În zona unde se uneau cele două drumuri/ alei a fost amenajat un spațiu de odihna // Ruheplatz cunoscut sub denumirea de Stern-Estrade // Estrada „Steaua”. Steaua era un loc/ spațiu micuț, semicircular înconjurat cu pini, în mijlocul căruia se afla o peluză în formă de stea ornamentată cu arbuști. Această stea a dispărut de mult timp, dar locul i-a păstrat numele. Pe lunca din partea dreaptă a drumului de la Steaua spre pădurea Dumbrava Sibiului au fost plantați duzi pentru creșterea viermilor de mătase. Acești arbori nu au prins rădăcini și au fost înlocuiți cu pini(**). [Text tradus din limba germană]

    Textul original din cartea lui Sigerus: Als um die Mitte des vorigen Jahrhunderts im Jungenwald eine neue Militärschießstätte angelegt wurde, baute die Stadt mit Hilfe des Militärs 1859 die beiden Wege in den Erlen am Schewisbach und am Schwimmschulkanal entlang, die sich dann beim „Stern“ vereinigten. Der „Stern“ war ein kleiner, halbrunder, mit Föhren umpflanzter Platz, in dessen Mitte ein aus Rasen gebildeter und mit Ziersträuchern bepflanzter Stern sich befand. Dieser Stern ist längst verschwunden, aber dem Platz blieb der Namen. Vom Stern gegen den Wald hin wurden auf der Wiese rechts vom Weg Maulbeerbäume gepflanzt „um die Seidenraupenzucht zu heben“. Diese Bäume kamen aber nicht fort und wurden schließlich durch Föhren ersetzt.

    La pagina 250 (cap. Der Junge Wald // Pădurea Dumbrava) aflăm următoarele în legătură cu pepiniera orășenească de arbori și pomi fructiferi din Valea Aurie:
    „Vizavi de moara de pulbere de la marginea pădurii Dumbrava Sibiului se afla pepiniera orășenească, amenajată încă de bătrânul forestier Bergleiter. Îngrijitorul acestei pepiniere conducea o mică afacere cu produse lactate și avea mereu oaspeți însetați la mesele din fața căsuței sale(***). Mica lăptărie purta denumirea de „Zur Milchmariandel” (La lăptăreasa Măriuța) după o zona de excursie și agrement vieneză, cândva foarte populară.” [Text tradus din limba germană]

    Textul original din cartea lui Sigerus: Gegenüber der Pulverstampfe am Rande des Jungen Waldes war de städtische Baumschule, noch vom alten Forstmeister Bergleiter angelegt. Der Wächter dieser Baumschule betrieb ein kleines Milchgeschäft und hatte an den Tischen vor seinem Häuschen stets durstige Gäste. Nach einem ehemals sehr beliebten Wiener Ausflugsziel erhielt die kleine Milchwirtschaft den Namen „zur Milchmariandel.“

    Lăptăria din Valea Aurie marcată cu galben în harta din 1934.

    ~~~o~~~

    (*) De fapt este vorba de cele două canale care curgeau de-a lungul văii Arinilor din parcului Sub Arini:
    1.) Canalul superior Seviș // Obere Schewiskanal numit și Marele pârăiaş Seviș // Großer Schewisbachl sau Trinkwasser Kanal // Canalul cu apă de băut, care pornea din Pârâul Seviș amonte de lacul Dumbrava (zona Moara de hârtie) și care curgea paralel cu str. Seviș // Schewisgasse (astăzi Bl. Victoriei). Firul de apă se numea Canalul cu apă de băut deoarece alimenta în trecut lacurile decantoare amenajate în fața Porții Cisnădiei pentru obținerea apei potabile.

    2.) Canalul inferior Seviș // Untere Schewiskanal numit și Micul pârăiaş Seviș // Kleiner Schewisbachl sau Canalului Școlii de Înot // Schwimmschulkanal amenajat de breasla Pielarilor (Ledererzunft) în anul 1750, care pornea din Canalului superior Seviș la la bifurcația din zona Vadul Vacii (Kuhfurt) – unde traversa Valea Aurie (Goldtal) pe digul de pământ (ulterior viaduct, rambleu tramvai)! – și curgea pe lângă clădirea cunoscută astăzi sub denumirea de Bolta Rece spre Școala de Înot.
    (**) Este vorba de păduricea de pini lângă Aleea Călăreților, între digul de pământ și terenul de sport, zona în care se afla o parte din pepiniera orășenească (vezi planul Rumpel & Niklas din 1893).
    (***) Căsuța îngrijitorului pepinierei se afla între terenul de sport și stadionul de rugby Bebe Boboc.

  • Alt-Hermannstadt // Sibiu // Nagyszeben,  Collagen // Colaje

    „Parcul Sub Arini și Valea Aurie // Erlenpark und Goldtal”

    Într-o hartă realizată în jurul anului 1700 apare moara „Ciocanul de cupru“ / „Kupferhammer“ / „marteau de cuivre“ din pădurea Dumbrava Sibiului (vezi ilustrația detaliu din partea stângă jos în care este marcat cu galben pârâul pe care se afla moara). Harta întreagă arată cursul canalului (planificat) Gura Râului – Sibiu, amenajat 1702 pentru transportul materialelor necesare construirii Citadelei. După abandonarea lucrărilor la Citadelă în 1703 canalul Gura Râului – Sibiu a rămas încă câteva zeci de ani în folosință. Ciocanul de cupru menționat deja 1549 se afla în Pădurea Dumbrava Sibiului pe firul de apă numit Pârâul Seviș // Schewis Bach amenajat în sec 15.

    A nu se confunda Râul Seviș cu Pârâul Seviș. Răul Seviș curge în valea Sevișului de la Rășinari spre Șelimbăr unde se varsă în râul Cibin. În zona Șelimbăr râul Seviș este cunoscut și sub denumirea de râul Sebeș. Părâul Seviș curge prin Pădurea Dumbravă Sibiului (Junger Wald), Valea Aurie (Goldtal), Valea Arinilor (Erlental) din parcul Sub Arini (Erlenpark) spre str. Z. Boiu, Biserica din Groapă, str. C. Brâncuși, str Gimnasticii, str. Izvorului și cartierul Lazaret unde se varsă în râul Cibin.

    Părâul Seviș // Schewis Bach / Hermannstädter Bach / Trinkbach sau Zigeunerbach era alimentat cu apa din iazul de la Rășinari provenită din râul Șteaza (și râul Caselor după harta din 1700). Apa pârâului Seviș a fost folosită pentru amenajarea lacurilor extra muros din partea sud-vestică a orașului medieval, lacuri care făceau parte din sistemul de fortificații a cetății (de exemplu lacul Croitorilor) dar și ca sursă de energie cinetică pentru morile orașului.
    Cantitatea de apă provenită din izvoarele din zona Parcul Natural Dumbrava Sibiului, cum ar fi izvorul Fântână Hoților din zona Fabricii de Covoare Dumbrava, nu ar fi ajuns pentru a garanta un debit constant de apă necesar pentru a pune în funcțiune instalaţiile hidrotehnice din Pădurea Dumbrava, Valea Aurie, parcul Sub Arini și zona cetății! În Pădurea Dumbrava au existat în trecut pe cursul pârăului Seviș, între Fabrica Dumbrava si lacul Dumbrava, astăzi zona Parcul Natural Dumbrava Sibiului, 8 mori și pive de apă, care aparțineau orașului Sibiu sau breslelor sibiene.
    Amonte de digul de pământ – ulterior viaduct, rambleu tramvai – pârăul se numea Schewis Bach sau Schewesbach (Pârâul Seviș) dar și Hermannstädter Bach (Pârâul Sibian) și Trinkbach. Aval de digul de pământ pârăul Seviș este cunoscut sub denumirea de Trinkbach (Pârâul cu apă de băut) și Zigeunerbach (Pârâul Țiganilor).
    Paralel cu pârâul Seviș/ Trinkbach au fost amenajate de-a lungul timpului două canale de apă: Canalul superior Seviș (Obere Schewiskanal) și Canalul inferior Seviș (Untere Schewiskanal).

    Canalul superior Seviș // Obere Schewiskanal numit și Marele pârăiaş Seviș // Großer Schewisbachl sau Trinkwasser Kanal (Canalul cu apă de băut) izvorî din Pârâul Seviș amonte de lacul Dumbrava, zona Moara de hârtie (vezi harta din 1893), și curgea prin Valea Aurie paralel cu aleea amenajată la marginea vestică a văii. Apa canalului punea în funcțiune moara orășenească cu sită Schreyer (Städtische Beutelmühle Schreyermühle) și moara orășenească de pulbere (Städtische Pulvermühle). După bifurcația din zona Vadul Vacii (Kuhfurt) canalul superior ajungea în zona parcului Sub Arini unde curgea paralel cu strada Schewis // Seviș, astăzi Bd. Victoriei, spre Poarta Cisnădiei. În fața Porții Cisnădiei canalul se ramifică în mai multe brațe.
    Un braț traversa parcelele aflate între str A. Șaguna și str. G. Barițiu și se vărsa în Canalul Morilor sub bastionul Soldiș în zona Aleea Filozofilor. Apa canalului superior punea în funcțiune moara Neumühle, moara orăşenească lângă Soldiş (Städtische Mühle am Soldisch) și moara orăşenească cu sită sub Soldiş (Städtische Beutelmühle unterhalb des Soldisch) aflate pe str. A. Șaguna. De la aceste trei mori se trage denumirea germană a străzii A. Șaguna: Mühlgasse – str. Morilor! Atenție: a nu se confunda str. Morilor; în limba germană str. Heidengasse (tradus în limba română: str. Luncii) cu str. A. Șaguna; în limba germană str. Mühlegasse (tradus în limba română: str. Morilor).
    Alt braț curgea prin Parcul Astra (Stadtpark) spre bastionul Soldiș unde punea în funcțiune un joagăr și o moară cu piuă pentru argăsit/tăbăcit piele (Sägemühle und Weißgärber-Walkmühlen). După traversarea bastionului sub rondelă apa canalului superior se vărsa în Canalul Morilor în zona str. Dârstelor.
    O parte din apa canalului superior traversa orașul medieval în rigole mediane amenajate pe străzile principale ale Sibiului.
    Canalul superior a fost folosit și ca sursă de apă potabilă – vezi denumirea germană: Trinkwasser Kanal (Canal cu apă de băut). Apa canalului era limpezită în două lacuri decantoare amenajate în fața Porții Cisnădiei (zona vechiului parc Elizabetha) și transportată prin tuburi speciale spre fântânile cu țevi din oraș. Alimentarea cu apa potabilă a fântânilor cu țevi (Röhrenbrunnen) s-a relizat prin intermediul unor conducte speciale din lemn, formate din tuburi confecționate din trunchiuri de copaci (molid) prin scobire/perforare longitudinală și îmbinarea lor cu elemente/țevi din metal.

    Canalul inferior Seviș // Untere Schewiskanal numit și Micul pârăiaş Seviș // Kleiner Schewisbachl a fost amenajat de breasla Pielarilor (Ledererzunft) în anul 1750. Canalul inferior, un braț al Canalului superior, pornea la bifurcația din zona Vadul Vacii (Kuhfurt) unde traversa Valea Aurie (Goldtal) pe digul de pământ – ulterior viaduct, rambleu tramvai! Canalul inferior curgea la marginea estică a parcului Sub Arini spre str. Şcoala de Înot unde alimenta bazinul Școlii militare de Înot și punea în funcțiune o moară aflată lângă grădina Schöpp (Mühle am Schöppischen Garten) pe panta spre str. Z. Boiu. Din Școala de Înot curgea spre Calea Dumbrăvii unde punea în funcțiune un Joagăr (Sägemühle & Schneidemühle) și un Joagăr pentru tăiat scânduri şi furniruri (Bretter- und Furnier Schneidemühle). După ce traversa Calea Dumbrăvii și str. R. Stanca ajungea pe str. L. Blaga unde punea în funcțiune o moara de scoarţă (Lohmühle) și un Joagăr (Bretter-Schneidmühle), anterior „Moara Cerbului” (Hirschmühle). Canalul superior se vărsa în pârăul Trinkbach în zona str. Izvorului.

    Numele văii prin care curge pârâul Seviș se trage de la numele unei lunci care se afla amonte de lacul cu bărci, pe locul unde există astăzi Lacul Dumbrava! Această lunca se numea „Gold Wiese”, tradus „Lunca de Aur“. Deci, o luncă – vara plină de flori „aurii” – a dat numele văii aflată între lacul Dumbrava și digul de pământ peste care trecea cândva tramvaiul în dum spre Rășinari: Valea Aurie!

    În fotografia alb-negru din perioada interbelică (c.1926) se vede bazinul de apă sub Moara orășenească de măcinat orz // Städt. Fruchtmühle – Gerstenmühle aflată lâgnă Fabrica de Covoare Dumbrava. Ilustrații din arhiva grupului Alt-Hermannstadt.

    Articol realizat cu ajutorul informațiilor din Cartea de adrese din anul 1882 / Pădurea Dumbrava nr.1-14.

    1 – Moara orășenească de pulbere
    // Städtische Pulvermühle – Pulverstampfe (1745 – ?)
    2 – Moara orășenească cu sită – „Schreyer”
    // Städtische Beutelmühle – „Schreyermühle“ (1770 – 1999)
    3 – Moara orășenească de hârtie
    // Städtische Papiermühle (1753 – 1874)
    4 – Moara orășenească de măcinat grâne – 1730 breasla Brutarilor
    // Städtische Mahl-Mühle – 1730 Weißbäckerzunft (~1700 – ?)
    5 Ciocan de cupru / forjă de cupru – Moara orășenească „Ciocan de cupru“
    //
    Kupferhammer (1549) – Städtische „Kupferhammermühle“ (~1700 – ~1850)
    6 – Moara orășenească de măcinat orz
    // Städtische Fruchtmühle – Gerstenmühle (1865 – ?)
    7 – Moara cu piuă (de jos) – breasla Postavarilor
    // Untere Walkmühle (W.M.) – Wollweber (? – ?)
    8 – Torcătorie / Filatură – breasla Postavarilor
    // Wollspinnerei / Spinnfabrik – Wollweber (1869 – ?)
    9 – Moara cu piuă (a doua) – breasla Pânzarilor
    // Zweite Walkmühle (W.M.) – Tuchmacher (? – ?)
    10 – Moara cu piuă (de sus) – breasla Pânzarilor
    // Obere Walkmühle (W.M.) – Tuchmacher (? – ?)

    A – Depozit (cezaro-crăiesc) de pulbere neagră
    // K.K. Pulver-Magazin / Schwarzpulver (1842 – ?)

    B – Casa Padurarului // Waldhegerhaus | C – Casa padurarului (de sus ) // Oberes Waldhegerhaus

    O – Coliba și izvorul Fântâna Hoților // Schopfen und Räuberbrunnen Quelle
    O – Stejarul Împaratului (ars 1881) // Franz Josef Eiche ~ Kaisereiche
    ^  estrada Steaua (la Steaua) ~ peluză de formă stelată // Stern-Estrade (beim Stern) ~ sternförmige Rasenanlage

    Rășinărenii aveau pe Steaza și pe Râul Sadului 4 mori, 11 joagăre si 14 pive
    ~ Moara pe canalul Seviș // Mühle bei Rășinari (M.)
    ~ Moara pe canalul Seviș // Mühle bei Rășinari (M.)
    ~ Moara cu piuă pentru pănură // Walkmühle bei Răsinari (W.M.)

  • Alt-Hermannstadt // Sibiu // Nagyszeben,  Collagen // Colaje

    „Pădurea Dumbrava Sibiului în secolele XVIII~XXI // Junger Wald bei Hermannstadt im XVIII~XXI Jahrhundert”

    Pădurea Dumbrava Sibiului se numește în limba germană Junger Wald, ceea ce înseamnă Pădurea Tânără. Totuși este o pădure relativ veche, în care au supraviețuit până în ziua de astăzi numeroși stejari seculari cu o vechime de 500-600 de ani.
    Pădurea cunoscută astăzi sub denumirea de Pădurea Dumbrava Sibiului se află la marginea sud-vestică a orașului Sibiu și se întinde pe 960 hectare. În cartea cronicarului sibian Emil Sigerus „Despre vechiul Sibiu” // „Vom alten Hermannstadt” (vol.1, cap. Junger Wald) suprafața pădurii Dumbrava Sibiului este notată cu unitatea de măsură arhaică de 1265 Jocht / iugăr cadastral austriac (Österreichisches Katasterjoch) echivalent cu 728 hectare. Pădurea este menționată deja în anii 1597, 1676 și 1741 în documente emise de magistratul sibian, în care se cere în mod repetat protejarea și îngrijirea pădurii orașului (Stadt-Wald). De la cronicarul sighișorean Krauß aflăm că în anul 1611 Radul Vajda | Radu Șerban (domnitorul Țării Românești) și-a așezat tabăra în pădurea Junger Wald aflată lângă Sibiu. În harta Franciscană-Iosefină din 1869-1887 apare și denumirea „Dumbrava Mare”.

    Din cartea lui Emil Sigerus aflăm informații interesante despre istoria pădurii Dumbrava Sibiului / Junger Wald / Pădurea Tânară. De fapt prima acțiune de „întinerire” a pădurii a fost realizată la inițiativa viitorului primar Martin von Hochmeister în anul 1799. În anul 1826 a fost plantată partea de pădure aflată la capătul promenadei Arinilor. Fiica de șase ani a lui Hochmeister a sădit primele ghinde în pamântul proaspăt arat.
    În perioada epidemiei de ciumă, care răvășea 1719 în Sibiu, Regimentul de Infanterie sub conducerea baronului Geyer a fost mutat în Pădurea Dumbrava. De la Sigerus afăm că magistratul orașului, refugiat la Cisnădie, nu era de acord să ofere baronului Geyer cazare și masă în clădirea aflată lângă vechiul han din pădure (casă cunoscută sub denumirea de Lusthaus) încercând să „astupe gura comandantului” cu 200 de galbeni („…dem Obersten mit 200 Gulden den Mund zu stopften”). Mituirea a dat roade și generalul a renunțat la alte pretenții.

    În anul 1721 pădurea Dumbrava, zonă de distracție și recreere pentru sibieni, a fost pusă sub sechestru și folosită ca teritoriu de vânătoare de generalul Damian Hugo von Virmond. În data de 7 martie 1722 magistratul orașului Sibiu a fost înștiințat că lucrările la parcul de vânătoare (Wildpark) din pădurea Dumbrava au fost încheiate: „…der Tiergarten im Jungen Wald fertig sei”. Parcul de vânătoare a fost împrejmuit de 317 militari de infanterie și 1.000 de țărani în 14 zile cu un gard înalt format din 2.000 de pari puși la dispoziție de orașul Sibiu și 14.000 pari obținute de la comunitatea scaunului local. Două luni după terminarea gardului generalul Virmond a decedat și parcul de vânătoare a fost desființat.
    Pădurea Dumbrava a fost folosită de sibieni ca zonă de agrement și recreere, sursă pentru material lemnos folosit în construcții, sursă pentru lemne de foc și ca loc de hrană pentru porci domestici.

    Folosirea ghindei de stejari din pădurea Dumbrava ca sursă de hrana pentru porci domestici a fost reglementată prin decret de magistratul orașului. Numărul porcilor domestici ținuți temporar în padure era limitat: în anul 1736 la 219, 1740 la 403 și în anul 1772 la 616 de animale.

    Emil Sigerus descrie în cartea sa atmosfera de sărbătoare, obiceiurile și felul în care erau organizate petrecerile populare în pădurea Dumbrava Sibiului.
    În vara anului 1765 comandantul general Graf Hadik a organizat o petrecere fastuasă în pădurea Junger Wald, cu ocazia căsatoriei fiicei sale cu prințul Lubomirski.
    În anul 1853 a fost organizată o petrecere populară dată în cinstea impăratului Franz Josef I la data de 25 iulie 1852 în Pădurea Dumbrava. Festivitatea în cinstea monarhului a avut loc pe un „mare luminiș/ luncă de pădure” (große Waldwiese) unde se afla un stejar bătrân de 400 de ani, cunoscut sub denumirea de „Stejarul Impăratului”.
    În anul 1853 a fost amplasată pe stejar o placă din bronz cu o inscripţie comemorativă în amintirea vizitei împăratului austriac. În ziua de 31 iulie 1881 Stejarul Imparatului a căzut pradă unui incendiu…
    Renumite erau petrecerile organizate în pădure în a doua și a treia zi de Rusalii și cele cunoscute sub denumirea de „Majalis” organizate pentru tinerii absolvenți de școlile germane sibiene (evangelischen Schulanstalten).

    Începând din sec 18 pădurea a fost folosită de armată pentru exerciții de tragere. În anul 1850 a fost amenajat un poligon militar în Pădurea Dumbrava lângă hanul vechi // Waldwirtshaus. Acest poligon a fost folosit și de membrii Asociației Trăgătorilor sibieni. În 1869 a fost amenajat un poligon militar nou lângă cimitir. Acest poligon a fost mutat în anul 1890 la Gușterița. După desființarea poligonului în 1890 Uzina Electrică Sibiu / HEW a construit în zona respectivă vile de vară.

    În Pădurea Dumbrava au existat în trecut pe cursul pârăului Seviș, între Fabrica Dumbrava si lacul Dumbrava, astăzi zona Parcul Natural Dumbrava Sibiului, 8 mori și pive de apă, care aparțineau orașului Sibiu sau breslelor sibiene. În Valea Aurie au fost amenajate pe cursul pârâului Seviș // Schewis alte două mori: moara orășenească cu sită cunoscută de sibieni sub denumirea de „Moara Schreyer” și o moara orășenească de pulbere.
    Amonte de digul de pământ – ulterior viaduct, rambleu tramvai – pârăul se numea Schewis Bach sau Schewesbach (Pârâul Seviș), Hermannstädter Bach (Pârâul Sibian) și Trinkbach (Pârâul cu apă de băut). Aval de digul de pământ pârăul Seviș este cunoscut și sub denumirea de Trinkbach și Zigeunerbach (Pârâul Țiganilor).
    Paralel cu pârâul Seviș/ Trinkbach au fost amenajate de-a lungul timpului două canale de apă: Canalul superior Seviș (Obere Schewiskanal) și Canalul inferior Seviș (Untere Schewiskanal). A nu se confunda pârâul Seviș cu râul Seviș!
    La link-ul accesat se pot citi informații suplimentare despre Pădurea Dumbrava: LINK

    Numele văii prin care curge pârâul Seviș se trage de la numele unei lunci care se afla amonte de lacul cu bărci, pe locul unde există astăzi Lacul Dumbrava! Această lunca se numea „Gold Wiese”, tradus „Lunca de Aur“. Deci, o luncă – vara plină de flori „aurii” – a dat numele văii aflată între lacul Dumbrava și digul de pământ peste care trecea cândva tramvaiul în dum spre Rășinari: Valea Aurie!

    Mori amenajate pe cursul pârâul/ canalul Seviș // Schewis în Pădurea Dumbrava Sibiului și Valea Aurie:
    1 – Moara orășenească de pulbere // Städtische Pulvermühle – Pulverstampfe
    2 – Moara orășenească cu sită – „Schreyer” // Städtische Beutelmühle – „Schreyermühle”
    3 – Moara orășenească de hârtie // Städtische Papiermühle
    4 – Moara orășenească de măcinat grâne – breasla Brutarilor // Städtische Mahl-Mühle – Weißbäckerzunft
    5 – Ciocan de cupru / forjă de cupru – Moara orășenească // Kupferhammer – Städtische „Kupferhammermühle“
    6 – Moara orășenească de măcinat orz // Städtische Fruchtmühle – Gerstenmühle
    7 – Moara cu piuă (de jos) – breasla Postavarilor // Untere Walkmühle (W.M.) – Wollweber
    8 – Torcătorie / Filatură – breasla Postavarilor // Wollspinnerei / Spinnfabrik – Wollweber
    9 – Moara cu piuă (a doua) – breasla Pânzarilor // Zweite Walkmühle (W.M.) – Tuchmacher
    10 – Moara cu piuă (de sus) – breasla Pânzarilor // Obere Walkmühle (W.M.) – Tuchmacher
    A – Depozit cezaro-crăiesc de pulbere neagră // K.K. Pulver-Magazin / Schwarzpulver

  • Alt-Hermannstadt // Sibiu // Nagyszeben,  Collagen // Colaje

    „Podul Minciunilor și clădirile deasupra tunelului boltit din Piața Mică // Lügenbrücke und Gebäude über der Auffahrt zum Kleiner Ring“

    Podul Minciunilor și clădirile deasupra tunelului boltit din Piața Mică descrise de Johann Böbel în albumul renumit Porțile din Sibiu odinioară existente după natură desenate // Die vormals bestandenen Stadttore von Hermannstadt nach der Natur gezeichnet și în în harta orașului Sibiu, realizată 1882/83 după o litografie de Robert Krabs și un desen de F. Dimitrowits din 1875.

    De-a lungul timpului Podul Minciunilor apare sub diferite denumiri: Podul Mincinoșilor / Podul Culcat sau Podul Supendat // Liegenbrücke! Doresc să subliniez aici că denumirea corecta a fost și este Lügenbrücke ceea ce înseamnă Podul Minciunilor. Denumirile greșite au rezultat mai ales prin citirea și/ sau traducerea eronată a cuvântului lug – lugen – lygen – lügen, cuvânt care, folosit ca verb înseamnă a minți (lügen) și ca substantiv înseamnă minciună (Lüge), minciuni (Lügen). Cine nu cunoaște limba germană ar putea interpreta / confunda cu ușurință litera „ü“ (vocala „u“ cu tremă), cu doi de „ii“ și astfel ar citi eronat în loc de LügenbrückeLiigenbriicke sau Liigenbrücke. Cuvântul Liigenbrücke sună la fel ca și cuvântul compus Liegenbrücke (Liegen+Brücke = culcat+pod), dar în limba germană nu există cuvantul liigen, doar cuvântul liegen (cu „e”) care înseamnă culcat. Cele două cuvinte Liegen+Brücke nu se folosesc în combinația respectivă în limba germană. Dacă podul s-ar fi numit în limba germană Podul Culcat atuncea s-ar fi scris în felul următor: Liegende Brücke (ceea ce pare destul de ciudat, având în vedere că toate podurile sunt construcții orizontale).
    Denumirea Liegende Brücke (Podul culcat), la fel ca și Lügner Brücke (Podul Mincinoșilor) nu apar în nicio cronică, carte sau alt document din trecut, deoarece aceaste expresii nu s-au folosit (și nu se folosesc nici în ziua de astăzi) de populația germană/ săsească sibiană în legătură cu Podul Minciunilor.
    În perioada dualismului austro-ungar (1867-1918) exista tendința de a șterge din denumirea podului cuvântul minciună, și înlocuirea acestuia prin cuvântul culcat. Denumirea germană – Liegenbrücke – sună la fel de urât, adică „zgârie” la ureche, ca și în limba română expresia – Culcat Pod – tradus prin (sau transformat în) Podul Culcat! Din păcate folosirea denumirilor greșite, cum ar fi Liegenbrücke, a fost propagată sporadic chiar și de renumitul Emil Sigerus.

    Johann Böbel numește podul care face legătura între Piața Huet și Piața Mică Lügenbrücke ceea ce înseamnă Podul Minciunilor. Sibianul Johann Böbel s-a născut la data de 8 ianuarie 1824 și a decedat la 27 aprilie 1887. În anul demolării podului din Piața Mică (1851) Böbel avea 27 de ani. Ca martor ocular este logic să folosească denumirea corectă Lügenbrücke // Podul Minciunilor, când vorbește de podul de trecere (Überfahrtsbrücke), pe care se afla căsuța barbierului Kisch, demolată împreună cu podul respectiv în anul 1850/51.

    Text olograf introductiv, tradus din harta lui Böbel realizată 1882/83:
    „Schimbările care au avut loc între 1830 și 1883, în incinta și în afara orașului. Demolarea porților, turnurilor și bastioanelor care făceau parte din sistemul de fortificație, cât și zidurile de centură dărâmate. Demolarea Podului Minciunii și altor construcții, clădiri, precum și alei, drumuri și străzi desființate, dar și cele noi amenajate etc. adunate și desenate în hartă de Johann Böbel 1882.“

    Clădirile mari existente pe Podul Minciunilor
    1. Biserica evanghelică „Laubenkirche” / la parter încăperi boltite cu localuri comerciale
    2. Prăvălii, localuri comerciale, încăperi boltite [Gewölbslokale]
    3. Prăvălii, localuri comerciale, încăperi sub arcade [Arkadenbau]
    4. Prăvălia franzelarilor [Weißbäcker] și trecere dintr-o parte spre cealaltă a pieții
    5. Oficiiul balanței publice și alte prăvălii / la etaj prăvăliile cizmarilor, croitorilor și pantofarilor sași.
    6. Așa-numitul Podeț al Laptelui [Milchbrückel], pasaj boltit de trecere de la o piață la alta
    7. Casa Baronul [Johann Michael] von Rosenfeld cu localuri boltite / la etajul 1 și 2 se afla Academia de Drept (înființată de sași). Când Podul Minciunilor [Lügenbrücke!!!] a fost demolat în 1851, Academia de Drept [Rechtsakademie] s-a mutat pe str. Măcelarilor [Fleischergasse] în casa nr. 32. Din str. Măcelarilor s-a mutat în fosta, așa-numita Casă orășenească albastră [blaue Stadt Haus] din Piața Mare, de acolo pe str. Avram Iancu [Reispergasse] în clădirile de la nr. 9 și 11. Din str. Avram Iancu pe str. General Magheru [Sporergasse] în cladirea de la nr. 22… astazi [1883] Academia Maghiară de Stat.
    8. Casa lui Jikeli, clădire cu două etaje / la parter se afla o farmacie
    9. Pod de trecere de la o piață la alta. Pe pod se afla căsuța barbierului Kisch. Sub aceste clădiri, așa cum este indicat în plan, se afla un tunel cu boltă înaltă, care permitea accesul dinspre Orașul de jos spre Orașul de sus
    10. Scară acoperită (cu trepte din lemn) [Burgerstiege]

    Text olograf introductiv, original în limba germană din harta lui Böbel 1882/83:
    Die Veränderungen welche entstanden sind, seid dem Jahre 1830 bis 1883, in der Stadt und ausserhalb derselben. Abtragung der Stadt-Thore, der Stadtmauer-Thürme, Bastheien und fast sämtlicher Stadtmauern. Abtragung der Lügenbrücke und sonstiger Gebäude, eingegangene Gässchen und Fahrstrassen, neu entstandene Gassen und Strassen, u.s.w. zusammengestellt und in den Plan gezeichnet von Johann Böbel 1882.“

    Die grossen Gebäude auf der vormals bestandenen Lügenbrüke
    1. Die Laubenkirche, unter dieser ebenerdig Gewölbslokale.
    2. Gewölbslokale
    3. Gewölbslokale (Arkadenbau)
    4. Weisbäckerladen (Durchgang) von einem Platz zum andern.
    5. Das städtische Waghaus und sonstige Verkaufslokale, über diesen im ersten Stock, die Verkaufshallen der Tschismenmacher, der sächsischen Schneider und Schuster.
    6. Das sogenannte Milchbrückel, ein nieder gewölbter Durchgang von einem Platz zum anderer.
    7. Baron [Johann Michael] von Rosenfeld’sche Haus. Zu ebener Erde Gewölbslokale, im ersten und zweiten Stock die Fakultät. (Von den Sachsen gegründet). Als die Lügenbrücke im Jahre 1851 abgetragen wurde, ist die Rechtsakademie in die Fleischergasse in das Haus N.32 übersiedelt. Aus der Fleischer Gasse in das früher sogenannte blaue Stadt Haus auf dem Grossen Ring, von dort in die Reispergasse in die beiden Häuser N.9, 11. Aus der Reispergasse in die Sporer Gasse, in das Haus N.22. …. ist sie nun ungarische Staat Akademie.
    8. Jikeli’sche Haus, zwei Stock, in dem Haus die Apotheke.
    9. Die Überfahrtsbrücke, auf derselben das Häuschen mit der Barbier Stube Kisch. Unter diesen Gebäuden, wie im Plane angegeben ist, bestand ein hochgewölbter Tunnel zur Auffahrt aus der unter Stadt in die ober Stadt.
    10. Die gedeckte Stiege. (mit Holz Stufen).
    (Ilustrații din arhiva grupului Alt-Hermannstadt)

    Piața Mică // Kleiner Ring // Kispiac tér ~ În această pictură frumoasă, realizată de Heinrich Zutter în anul 1846, se văd două case din Complexul de clădiri construite pe tunelul boltit din Piața Mică // Kleiner Ring. Clădirile au fost ridicate la sfărșitul sec. al XV-lea deasupra drumului care făcea legătura între Orașul de Jos și Orașul de Sus, prin prelungirea străzii Ocnei // Burgergasse. În unele documente întregul complex cu tunelul boltit apar sub denumirea Lügenbrücke. Complexul de clădiri a fost demolate de italieni în anul 1851, impreună cu vechiul pod de trecere Lügenbrücke // Podul Minciunilor! (sursa ilustrație Konrad Klein)

  • Alt-Hermannstadt // Sibiu // Nagyszeben,  Collagen // Colaje

    „Orașul Sibiu privit dinspre nord – vedere panoramică din anul 1808 // Hermannstadt von Norden gesehen – Stadtansicht aus dem Jahr 1808“ (I-II)

    Veduta orașului Sibiu privit dinspre nord a fost pictată de Franz Neuhauser cel Tânăr // Franz Neuhauser der Jüngere (1763-1836) în anul 1808. Există o gravură colorată realizată de renumitul litograf Jakob Alt (1789-1872) în anul 1824 după pictura lui Neuhauser și o fotografie colorată cu veduta orașului realizată în jurul anului 1890 din turnul bisericii catolice Sfânta Elisabeta, fotografie care ne va ajuta la elucidarea întrebării: de unde a privit/ pictat Neuhauser veduta orașului 1808!

    La prima vedere avem impresia că Franz Neuhauser a pictat silueta orașului Sibiu privit din turnul Bisericii Sfânta Elisabeta de pe str. Gladiolelor 4-8. Daca comparăm tabloul artistului cu fotografia colorată realizată în jurul anului 1890 din turnul Bisericii Catolice ne dăm seama că Neuhauser nu a pictat veduta orașului privit din turnul bisericii, ci dintr-o fereastră aflată la capătul sudic al clădirii orfelinatului catolic!
    Pentru a afla locul (poziția) din care Neuhauser a privit/ pictat tabloul și fotograful necunoscut a fotografiat orașul sunt necesare doar două repere marcante: unul apropiat (din prim plan) și unul depărtat (din fundal). În cazul acesta folosim ca reper depărtat turnul Bisericii Evanghelice și ca reper apropiat de ochiul privitorului colțul estic al clădirii str. Răului colț cu Târgul Cailor // Rossplatz.

    Se recunoaște cu ușurință că cele două repere vizuale din pictură și fotografie nu sunt poziționate identic. Daca luăm ca reper „axa principală ochiul privitorului – turnul Bisericii Evanghelice” colțul clădirii din Târgul Cailor // Rossplatz se află în pictura lui Neuhauser pe partea dreaptă față de turnul Bisericii Evanghelice și pe partea stângă în fotografia colorată. Diferența între poziția pictorului și cea a fotografului pare minimală, dar raportată la distanța „ochiul privitorului – casa Târgul Cailor”, distanța „casa Târgul Cailor – turnul Bisericii Evanghelice” este aproximativ de 4 ori mai lungă! Aceasta diferență generează poziționarea laterală a obiectelor apropiate pe axa principala: privitor – turnul Bisericii Evanghelice.

    În pictura lui Neuhauser recunoaștem diferite construcții de fortificații ale orașului Sibiu construite de-a lungul timpului – turnuri, porți de acces, bastioane și rondele – aflate (încă) în picioare în anul 1808. La link-ul accesat se poate citi un articol despre aceste fortificații: LINK

    Gravură colorată realizată de renumitul litograf Jakob Alt (1789-1872) după pictura lui Neuhauser și fotografia colorată cu veduta orașului realizată în jurul anului 1890 din turnul Bisericii Sfânta Elisabeta, str. Gladiolelor / cartierul Terezian. În partea stângă a fotografiei se vede micul parc din fața fostului Orfelinat romano-catolic Theresianum. Pe partea dreaptă a drumului spre râul Cibin se afla o clădire (publică) cu reclamă/firmă deasupra ușii și câteva clădiri anexe. Probabil este clădirea cu destinația de cârciumă/han construită de comunitatea orașului Sibiu în anul 1735, în fața Porții Ocnei în zona vechiului Retranchement. Vezi Cronica orașului Sibiu / Emil Sigerus – „1735 Die Stadt lässt ein Wirtshaus im „großen Tranchement“ vor dem Burgertor erbauen.”
    Din cărțile de adrese aflăm că în perioada 1875-1911 în clădirea respectivă se afla Biroul administrației publice a pieței de animale: Ross-Platz Nr. 3 – Stadt-Publikum / Viehmarktamtskanzlei. [Ross-Platz = Târgul Cailor]
    Târgul Cailor se afla între râul Cibin și clădirea Biroului administrației publice a pieței de animale. Pe terenul clădirii demolate s-a construit clădirea care a găzduit Clubul / cinematograful „7 Noiembrie“. (sursa foto: Grupul de Facebook Alt-Hermannstadt)

  • Alt-Hermannstadt // Sibiu // Nagyszeben,  Befestigungsanlagen // Centuri de fortificații,  Collagen // Colaje

    „Centuri de fortificații ale orașului Sibiu ~ secolele XII-XIX // Hermannstädter Befestigungsringe ~ zwischen XII. und XIX. Jahrhundert“ (I)

    Centuri de fortificații ale orașului Sibiu cu turnuri, porți de acces, bastioane și rondele construite de-a lungul timpului – desenate în harta lui Johann Böbel din 1882/1883 (1875)
    Conform săpăturilor arheologice efectuate în zona Piața Huet, prima centură de fortificații era realizată din lemn, înconjurată de valuri și șanțuri de pământ. Primele ziduri de piatră au fost construite din bolovani de rău. Aceste centurile zidite au fost supraînălțate și apoi dublate de arce de descărcare din cărămidă.

    Centuri de fortificații

    Prima incintă fortificată a fost ridicată la sfârșitul secolului al XII-lea în jurul unei biserici construită în stil romanic, de tip bazilical. În interiorul centurii (astăzi Piața Huet) se afla un cimitir, despre care Johann Böbel notează 1883: Huetplatz, früher Friedhof genannt // Piața Huet, în trecut numit Cimitir. Se presupune că Turnul Scărilor (existent și azi) și Turnul Preoților (de fapt: Turris Praetorii / Turnului Comitelui, demolat 1898) făceau parte din prima incintă de fortificații. În colțul nordic, lângă Podul Minciunilor, se afla (probabil) un al treilea turn. Arhitectul Otto Czekelius era de părere că în zona pasajului care leagă Piața Huet de Piața Mică (trecere boltită cunoscută azi sub denumirea Gaura Pantofarilor // Schusterloch) se afla încă un turn de apărare.
    Centura a II-a a fost ridicată între 1224 și 1241 (s-ar putea să fi fost finalizată abia la sfârșitul secolului al XIII-lea) și înconjura spațiul cunoscut astăzi sub denumirea de Piața Mică și Piața Huet. Turnul Sfatului datează din această perioadă. Turnul Scării Aurarilor, cu pasaj de trecere spre Piața Aurarilor, a fost ridicat mai târziu, probabil la mijlocul secolului al XVI-lea împreună cu centura a III-a. Argumentele care susțin această teză se bazează pe faptul că turnurile sunt total diferite din punct de vedere al construcției / materialului folosit și a stilului arhitectural: Turnul Sfatului este construit din piatră în stil romanic, Turnul Scării Aurarilor în stil gotic și din cărămidă.
    Centura a III-a a fost ridicată între 1357 și 1366 și apăra orașului de Sus. Din această perioadă s-au păstrat Turnul de poartă pe str. A. Odobescu și două turnuri pe str. Cetății; Turnul Archebuzierilor și Turnul Dulgherilor. Se preupune că Turnul Olarilor a fost construit pe zidul incintei a III-a un secol mai târziu, împreună cu fortificațiile centurii a IV-a.
    Centura a IV-a a fost ridicată / finalizată 1457. Din acest an datează un decret al Consiliului Sibian privind repartizarea turnurilor de poartă în grija breslelor. Astfel știm că Poarta Cisnădiei a fost dată în grija breslei măcelarilor // Fleischhauer-Zunft, Poarta Turnului în grija breslei croitorilor // Schneider-Zunft, Poarta Ocnei în grija breslei cizmarilor // Schuster-Zunft și Poarta Elisabetha în grija breslei cojocarilor // Kürschner-Zunft.

    Sistemele de fortificații – ziduri, turnuri, porți, rondele, bastioane – au suferit de-a lungul secolelor o serie de schimbări și modernizări constructiv/funcționale (voite sau mai puțin voite). Aceste schimbări deveniseră necesare în urma perfecționării armelor de foc / artileriei, perfecționare care a dus la întărirea și ridicarea zidurilor și turnurilor existente dar și la apariția unor sisteme noi de fortificații, mai eficiente și puternice – rondele și bastioane. În comparație cu turnurile de apărare existente, fortificațiile noi puteau fi înzestrate cu tunuri, arme de calibru mare. Fortificațiile au fost întărite sau reclădite mai ales în urma distrugerii parțiale sau totale provocate de un asediu sau o invazie, cum a fost cea mongolă din anii 1241/42, sau turcească din perioada 1432 și 1438, dar și de un inamic mult mai „profan“, forța naturii – prin cutremur, fulger sau foc.
    Dar cel mai mare dușman al cetății a fost însăși „omul cetății“, care și-a mutilat propria cetate în numele progresului și al modernizarii… distrugându-și astfel propriul habitat și propria istorie.
    Dacă Sibiul și-ar fi păstrat (doar o parte din) arhitectura medievală specifică orașelor transilvănene ar fi putut concura astăzi cu orice alt oraș medieval renumit din Europa. Orașul Dinkelsbühl din Germania, înzestrat cu un zid de fortificație intact, cu turnuri și porți medievale este cel mai bun exemplu!

    Din sistemul de fortificații ale orașului medieval Sibiu făceau parte, pe lânga zidul centurii a IV-a cu rondele, bastioane, curtine și turnuri de apărare, și șanțuri, valuri de pământ, canale de apă, lacuri și iazuri amenajate extra muros. Apele canalului Mühlkanal, canalului Seviș și pârâului Trinkbach proveneau din râului Cibin și râul Seviș/Șteaza. Existența primelor lacuri și canale este atestată documentar deja în sec. al XV-lea. Aceste lacurile erau intreținute și îngrijite de breslele sibiene. La sfârșitul sec. al XVII-lea au fost desființate primele lacuri iar 1781 magistratul sibian a hotărât astuparea tuturor lacurilor și iazurulor existente.

  • Alt-Hermannstadt // Sibiu // Nagyszeben,  Befestigungsanlagen // Centuri de fortificații,  Collagen // Colaje

    „Centuri de fortificații ale orașului Sibiu ~ secolele XII-XIX // Hermannstädter Befestigungsringe ~ zwischen XII. und XIX. Jahrhundert“ (II)

    Acest colaj ilustrează întrebări! Ideea realizării acestui proiect s-a născut în urma unei plimbări virtual 3D cu mașina google earth deasupra orașului Sibiu, de-a lungul pantei de teren între Orașul de Sus și de Jos, pornind din Piața Aurarilor (Fingerlingsplatz) spre Spinarea Câinelui (Hundsrücken) și Bastionul Soldisch (Soldischbastei) via Biserica Azilului (Spitalkirche) și str. Moș Ion Roată / str. Rațelor (Entengasse). Inițial căutasem, prin vizualizarea virtuală 3D, o explicație optică și plauzibil pentru poziția neobijnuită a Turnului de fortificație din spatele clădirii Piața Mică nr. 23 față de zidul centurii a II-a / III-a.

    Dar în loc de răspunsuri m-am trezit cu întrebări legate de ~
    ~ anomalia aliniamentului stradal în zonă str. Ocnei (Faurului nr. 16) nr. 10 și str. Turnului nr. 3B și nr. 10, provocată de parcelele străzilor Târgu Vinului și Faurului…
    ~ forma parcelei / clădirii str. Ocnei nr. 6…
    ~ cursul străzii Ocnei în zona Piața Mică față de tronsonul nord-estic al zidului primei incinte de fortificație și față de turnul de poartă al centurii a II-a, Turnul Sfatului…
    ~ existența unui drum de acces pentru traficul greu dinspre orașului de jos, zona Piața Dragoner (Dragonerwache), spre platoul superior, astăzi Piața Mică (Kleiner Ring), înainte de a se construi centura a doua?…
    ~ traseul inițial al tronsonul vestic al zidului primei incinte, între vechea biserică și drumul care urca spre platou (astăzi Pasajul Pempflinger)

    ~ poziția turnului din curtea Casa Altemberger față de zidul centurii a III-a de fortificații și legătura acestui turn în constelația cu turnul din Piața Mare nr. 10 Casa Haller și cel de la nr. 13 Casa Lutsch
    ~ apariția unui pasaj / străduță / legătură posibilă între str. Movilei (Neustift) și str. Konrad Haas (Poschengasse)… din Piața Aurarilor (Fingerlingsplatz) spre str. Moș Ion Roată (Entengasse) zona Groapa cu Lei (Löwengrube)! Acest drum ipotetic, această delimitare / demarcație vizibilă între parcelele din zona respectivă, ar putea rezulta din existența unei construcții de fortificație disparută – de exemplu palisadă din grinzi de stejar – o extindere posibilă a centurii a III-a spre Orașul de Jos cu scopul de a include zona Bisericii Azilului în spațiul fortificat al orașului Sibiu.

    Centuri de fortificații

    Prima incintă fortificată a fost ridicată la sfârșitul secolului al XII-lea în jurul unei biserici construită în stil romanic, de tip bazilical. În interiorul centurii (astăzi Piața Huet) se afla un cimitir, despre care Johann Böbel notează 1883: Huetplatz, früher Friedhof genannt // Piața Huet, în trecut numit Cimitir. Se presupune că Turnul Scărilor (existent și azi) și Turnul Preoților (de fapt: Turris Praetorii / Turnului Comitelui, demolat 1898) făceau parte din prima incintă de fortificații. În colțul nordic, lângă Podul Minciunilor, se afla (probabil) un al treilea turn. Arhitectul Otto Czekelius era de părere că în zona pasajului care leagă Piața Huet de Piața Mică (trecere boltită cunoscută azi sub denumirea Gaura Pantofarilor // Schusterloch) se afla încă un turn de apărare.
    Centura a II-a a fost ridicată între 1224 și 1241 (s-ar putea să fi fost finalizată abia la sfârșitul secolului al XIII-lea) și înconjura spațiul cunoscut astăzi sub denumirea de Piața Mică și Piața Huet. Turnul Sfatului datează din această perioadă. Turnul Scării Aurarilor, cu pasaj de trecere spre Piața Aurarilor, a fost ridicat mai târziu, probabil la mijlocul secolului al XVI-lea împreună cu centura a III-a. Argumentele care susțin această teză se bazează pe faptul că turnurile sunt total diferite din punct de vedere al construcției / materialului folosit și a stilului arhitectural: Turnul Sfatului este construit din piatră în stil romanic, Turnul Scării Aurarilor în stil gotic și din cărămidă.
    Centura a III-a a fost ridicată între 1357 și 1366 și apăra orașului de Sus. Din această perioadă s-au păstrat Turnul de poartă pe str. A. Odobescu și două turnuri pe str. Cetății; Turnul Archebuzierilor și Turnul Dulgherilor. Se presupune că Turnul Olarilor a fost construit pe zidul incintei a III-a un secol mai târziu, împreună cu fortificațiile centurii a IV-a.
    Centura a IV-a a fost ridicată / finalizată 1457. Din acest an datează un decret al Consiliului Sibian privind repartizarea turnurilor de poartă în grija breslelor. Astfel știm că Poarta Cisnădiei a fost dată în grija breslei măcelarilor // Fleischhauer-Zunft, Poarta Turnului în grija breslei croitorilor // Schneider-Zunft, Poarta Ocnei în grija breslei cizmarilor // Schuster-Zunft și Poarta Elisabetha în grija breslei cojocarilor // Kürschner-Zunft.

  • Alt-Hermannstadt // Sibiu // Nagyszeben,  Befestigungsanlagen // Centuri de fortificații,  Collagen // Colaje

    „Căi principale și drumuri de acces în orașul medieval Sibiu // Hauptzufahrtsstraßen und Wege zur mittelalterlichen Stadt Hermannstadt“

    Acest colaj ilustrează trama stradală și căile principale de acces în orașul medieval Sibiu. Rețeaua probabilă de drumuri comerciale și trasele preexistente, de formă stelată (ce se intersectau în zona cetătii pe cele două axe principale, nord/sud și est/vest) sunt marcate / însemnate cu linie roșie în harta din 1875 desenată și completată cu texte olografe de Johann Böbel 1882/83.

    Sibiul medieval avea patru porți principale de acces în cetate. Aceste porți erau orientate spre cele patru puncte (direcții) cardinale. Poarta Ocnei // Burgertor spre NORD, Poarta Gușteriței // Elisabethtor spre EST, Poarta Cisnădiei // Heltauertor spre SUD/sud-vest și Poarta Turnului // Sagtor spre VEST/vest-nord. Porțile se aflau de-a lungul centurii a patra de fortificații, sistem defensiv construit în a două jumătate a sec. al XV-lea și întărit cu rondele, bastioane, curtine și turnuri de apărare în sec. XVI-lea.
    Poarta Ocnei ducea spre Ocna Sibiului, Slimnic, Mediaș, Târgu Mureș | Poarta Gușteriței spre Gușterița, valea Hârtibaciului, Agnita, Sighișoara, Făgăraș, Brașov / Moldova | Poarta Cisnădiei spre Mărginimea Sibiului, Valea Oltului / Țara Românească, Făgăraș, Brașov / Moldova | Poarta Turnului spre Mărginimea Sibiului, Alba Iulia, Cluj, Timișoara, Budapesta, Viena. Orașul medieval Sibiu se afla la răscrucea a două drumuri principale; cel care lega nordul Transilvaniei de Țara Românească și cel care ducea de-a lungul râului Mureș și Olt / Carpaților Meridionali spre Moldova.
    Toponime din limbă germană și dialectul săsesc, folosite pentru zonele orașului Sibiu, provin din denumirile formelelor de relief ale terenului, sau din funcționalitatea, natură, istoria specifică zonei respective.

    Wollweber Erde // Pământul Lânarilor / Postăvarilor ~ zona str. Lânii (Wollgasse)
    Unter dem Heidenberg // Sub dealul Heidenberg ~ zona Spitalul de Pneumoftiziologie
    Bei der Gießpostey // La bastionul Turnătorilor ~ zona Bastionul Soldisch
    Am Bergel // Pe Delușor ~ zona str. Dealului (Berggasse) nr. 2-4 spre str. Alba Iulia (Mühlberg)
    Auf dem Kempel // Pe Baltă / Lac ~ zona str. Cojocarilor (Kempelgasse) / Măsarilor (Rosmaringasse) / Pânzarilor (Webergasse)
    Anger // piață / târg / pajiște ~ cuvântul Anger desemneaza un spațiu / teren viran, acoperit cu vegetație ierboasă, folosit pentru activități de agrement sau unde se ținea târg de animale. Anger poate fi tradus prin: piață, târg, obor, pajiște, sau răscruce. Spațiul între str. Târgu Peștelui și Târgu Vinului s-a numit, în sec al XVI-lea Auf dem Anger // pe pajiste / pe obor. În sec al XVI-lea terenul a fost înconjurat de un gard de mărăcini (ruje) în germană Rosen, de la care se trage denumirea germană Rosenanger = Pajiștea Trandafirilor / Piața Trandafirilor / Piața Rujelor. Deci, cel mai vechi târg de animale din Sibiul vechi se afla pe spațiul delimitat de str. Târgu Vinului // Weinanger și str. Târgu Peștelui // Rosenanger (denumirea germană a zonei păstrată în numele străzii).
    Kempel // baltă / Lac ~ zona intersecția str. Valea Mare (Bachgasse) / Plopilor (Schiffbäumle) / Victor Tordășianu (Kälbergasse) / Rimski-Korsakov (Mariagasse)
    Bei dem Schiffbäumchen // La Plop ~ zona str. Plopilor (Schiffbäumle) ~ Schiffbaum înseamnă catarg, dar în dialectul săsesc se folosește și pentru plop, ceea ce înseamnă ca în zona respectiva – Bei dem Schiffbäumchen // La Plop – se afla un plop imens, de la care se trage numele străzii Schiffbäumel, strada Plopilor
    Bei der Wagner Postey // La bastionul Rotarilor ~ zona str. Rotarilor (Wagnergasse) / Săpunarilor / N. Teclu (Rosenfeldgasse)
    Beim grauen Nonnen Kloster // La Mănăstirea Călugărițelor Cenușii ~ zona str. 9 Mai (Elizabethgasse) pe strada Bobocilor (Knopfgasse)Mănăstirea Călugărițelor Cenușii se afla în zona str. 9 Mai (Elisabethgasse) colț cu str. Constituției (Salzgasse), pe locul în care s-a construit clădirea de la nr. 77, mai exact… latura spre str. Constituției, în care se află astăzi Clinica Polisano Centru de Recuperare Medicinală
    Auf dem Mönchhof // Curtea Călugărilor ~ zona str. G. Magheru (Salzgasse/Bahngasse) lângă Biserica Ursulinelor
    Salzrech // Povârnișul Sării ~ zona str. Sării (Salzgasse), astăzi str. G. Magheru (Salzgasse/Bahngasse)
    Am Hillchen // Pe Movilă ~ zona str. Movilei (Neustift), între Pasajul Școlii (Schullergasse) și Piața Aurarilor (Fingerlingsplatz) ~ cuvăntul săsesc hill = Hohlweg, Graben înseamnă potecă / drum îngust, trecatoare…
    Auf dem Stepgen // Pe Bârnă / par / stâlp ~ zona str. Avram Iancu (Reispergasse) / Movilei (Neustift), mai precis Pasajul Școlii (Schullergasse) ~ cuvântul german Stab = Stock, Strebe, Stütze înseamnă bârnă, par… iar denumirea Auf dem Stepgen // Pe Bârnă / par / stâlp se trage de la stâlpii de lemn folosiți pentru consolidarea terenului, pantei spre str. Movilei (Neustift)
    Reisberg // Dealul Vreascurilor ~ zona str. Avram Iancu (Reispergasse). Cuvântul Reisberg (format din Reis, Reisig = vreascuri și Berg = deal) înseamnă Dealul Vreascurilor ~ De la cuvântul german ris = Reisig, Reiser se trage și numele străzii Reisberg Gasse, transformat în Reispergasse (tradus strada Dealul Vreascurilor). Această stradă apare în documentele secolului al XVI-lea sub denumirea de: Ryspergasse (1526), Rychsbargasse (1556) și Reispergasse (1590). Strada Reispergasse poartă astăzi numele Avram Iancu!
    Kleine Erde // Pământul Mic ~ zona str. G. Magheru (Sporergasse) / Filarmonicii (Kleine Erde) / Pompeiu Onofrei (Hallergasse) / Manejului (Reitschulgasse)
    Auf der Wiesen // Pe Pajiște / Pășune ~ zona str. Gh. Lazar (Reissenfelsgasse) / Cetății (Harteneckgasse) / A. Papiu-Ilarian (Honterusgasse)
    Untere Wiese // Pajiștea de Jos ~ zona str. Tipografilor (Wiesengasse) de la Piața Schiller (Schillerplatz) spre str. Gh. Lazăr (Reissenfelsgasse)
    Obere Wiese // Pajiștea de Sus ~ zona str. Tipografilor (Wiesengasse) de la Piața Schiller (Schillerplatz) spre str. A. Papiu-Ilarian (Honterusgasse)
    Zibin / săsește: Zabeng // Cibin ~ râul Cibin
    Informații preluate din cartea lui Arnold Pancratz „Numele străzilor din Sibiu“ // „Die Gassennamen Hermannstadts“, carte tipărită 1935 la tipografia sibiană Krafft & Drotleff.

  • Alt-Hermannstadt // Sibiu // Nagyszeben,  Collagen // Colaje

    „Biserica cu hramul ‚Schimbarea la Faţă‘ / str. Mitropoliei/ Sibiu // Alte griechisch-orthodoxe Kirche / Fleischergasse/ Hermannstadt”

    Biserica greco-ortodoxă cu hramul „Schimbarea la Faţă” de pe str. Mitropoliei/ Măcelarilor // Fleischergasse a fost ridicată de Compania Grecească între 1797-1799 și demolată în cursul lunii iulie1902 pentru a face loc ridicării Catedralei Mitropolitane Ortodoxe în perioada anilor 1902-1906.

    „Arhitectul vechii Biserici Grecești a fost M. Bucholzer, iar pictori, Iosif Neuhauser şi I. Krambeli, ultimul fiind şi cel care a pictat şi iconostasul, cumpărat ulterior de românii din Gura Râului, unde se află pînă astăzi. Tîrnosirea bisericii a avut loc în 31 martie 1800.
    Biserica grecească din Sibiu, graţie abilităţii episcopului (ulterior mitropolitului) Andrei Şaguna, a fost cedată de către arhim. Meletie, ultimul preot grec de aici, comunităţii ortodoxe române, astfel că, între 1862 şi 1902, această biserică a fost Biserica episcopală şi ulterior mitropolitană a românilor ortodocşi.
    Ultima Sfîntă Liturghie s-a ţinut în Biserica Grecească la 13 iulie 1902 (S.N.), predica fiind rostită de dr. Elie Miron Cristea, viitorul patriarh, pe atunci asesor consistorial, în 14 iulie începînd deja demolarea ei și a unor clădiri din jur.
    A fost demolată în cursul lunii iulie1902 pentru a face loc ridicării viitoarei clădiri a Catedralei Mitropolitane Ortodoxe, de pe Str. Mitropoliei/Fleischergasse.
    În august 1902 au început lucrările de construcție la Catedrala Ortodoxă (str. Mitropoliei 33, actual). În anul 1904 Catedrala a fost pusă sub acoperiş, lucrările de construcție fiind controlate/ supervizate de către Iosif Schuschnig (arhitect la Primărie), antreprenorul coordonator fiind arhitectul Francisc Szalay. În 13 mai 1906 (S.N.) se sfințește Catedrala Mitropolitană Ortodoxă de către mitropolitul Ioan Mețianu”
    (Sursa textului cursiv: pagina de Facebook Alt-Hermannstadt/ D.B.)

    În urma introducerii Rescriptului de concivilitate şi Edictului de toleranţă religioasă, emise de împăratul Iosif al II-lea în 4 iulie 1781, orașul Sibiu și-a deschis porţile și pentru cetățeni de altă naţionalitate. Începând cu anul 1781 persoane de etnie „străină” au avut posibilitatea de a devenii cetățeni ai orașului Sibiu prin depunerea jurământului în urma căruia primeau dreptul și de a deține proprietăți imobiliare situate intramuros, drept deținut ante 1781 doar de membrii comunitații săseaști (germane).

    Din cartea lui Emil Sigeru „Despre vechiul Sibiu” // „Vom alten Hemannstadt” (vol.3, pag. 113/114) aflăm amănunte interesante despre primele persoane care au primit cetățenia orașului Sibiu în urma introducerii Rescriptului de concivilitate şi Edictului de toleranţă religioasă emise 1781:
    „Cei doi Bogdanfi [este vorba de doi comercianți armeni: Gregor și Christoph Bogdanfi] au fost primii cetățeni străini care au dobândit, prin depunerea jurământului, cetățenia sibiană la 12 decembrie 1781. În luna martie a anului următor [1782], comercianții greci Johann și Carl Bardan au devenit cetățeni sibieni, la fel și comerciantul de mercerie Franz Bordoli din Como „în milaneză”. În anul următor [1783] armenii G. Issekutz și M. Patruban, grecul Joh. Esinge, românul Radul Stoica și italianul Josef Bordoli „cafegiu din Milano” s-au înregistrat pentru depunerea jurământul cu scopul de a obține cetățenia orașului Sibiu…” (În textul original Emil Sigerus folosește transcrierea germană a numelor străine!)

    Radul Stoica, după Sigerus primul cetățean român care a primit cetățenia orașului Sibiu, este una și aceeași persoană cu Răduţ Stoica, comerciantul care a încheiat cu membrii Companiei sibiene în anul 1797 un contract „de închiriere şi vânzare, potrivit căruia Compania grecească putea clădi pe numele ei un locaş de cult propriu, precum şi o şcoală şi case de locuit pentru deservenţii celor două instituţii”. (Tradus de Pr. Dr. Teodor Bodogae, „Câteva momente mai importante din trecutul Catedralei Mitropolitane din Sibiu”, în MA, nr. 5/1987, p. 98.). Era vorba de imobilul cu numărul 99, din strada Măcelarilor numărul 39 (azi Mitropoliei 35) (*).

    Răduţ Stoica cumparase între 1783-1797 două clădiri situate pe str. Măcelarilor/ Mitropoliei – casa lui Andreas Binder și casa văduvei Waldhutter (sursa: M.B.).
    Parcela vândută de Răduț Stoica în anul 1797 Companiei grecești pentru ridicarea bisericii poate fi localizată în planul orașului Sibiu întocmit 1875 și copiat/ completat de Johann Böbel 1882/83. Planul din 1875 a fost realizat cu ocazia schimbării numerotării străzilor sibiene în anul 1872. Înainte de 1872 străzile sibiene aveau numerotare continuă cu numere pare și impare pe aceeași latură. După introducerea numerotării „noi” în anul 1872 străzile orașului Sibiu au primit lature cu numere pare și lature cu numere impare.

    În harta din 1875 biserica „Schimbarea la Faţă” apare la adresa str. Măcelarilor // Fleischergasse 39 (nr. vechi 98).
    În cartea de adrese din 1872/73 numărul nou 39 corespunde cu numărul vechi 98 (ante 1872)! Formele neregulate ale parcelelor 39 și 37 diferă de formele patrulatere ale parcelelor învecinate. O explicație plauzibilă pentru această deosebire ar putea fi faptul că proprietarul parcelei 39 a mărit suprafața curții adăugând un lot, desprins din parcela 37 (nr. vechi 99!), cu scopul de a crea spațiul necesar pentru biserica/ casa de rugăciune (Beth-Haus).
    Înainte de a deveni biserică episcopală și mitropolitană a comunității ortodoxe române între 1862-1902 biserica greco-ortodoxă apare in documentele vremii și sub denumirea germană de Beth-Haus (casă de rugăciune). Denumirea Beth-Haus se folosește în limba germană pentru o clădire de cult destinată rugăciunii sau închinării, dar unde nu se desfășoară activități parohiale propriu-zise și care adesea nu are clopot.

    În cartea de adrese din 1872/73 proprietarul parcelei 37 (nr. vechi 99) este Schmidt Karl. Proprietarul parcelei 39 (nr. vechi 98) – pe care se afla Biserica „Schimbarea la Faţă” – este Parohia greco-ortodoxă. În clădirea de pe parcela 41 (nr. vechi 97) se afla Seminarul Arhidiecezan greco ortodox! La adresa str. Măcelarilor // Fleischergasse 45 (nr. vechi 95) și 47 (nr. vechi 94) se afla Tipografia Arhidiecezană greco-ortodoxă.

    (*) Informații despre istoria bisericii cu hramul Schimbarea la Faţă se pot afla din articolul „Pe urmele Bisericii companiştilor greci din Sibiu II“, de pe pagina altmarius – cultură şi spiritualitate, la link-ul accesat: LINK

    Informații amănunțite despre Rescriptul de concivilitate şi Edictul de toleranţă religioasă se pot citi în articolul domnului Dr. Arh. Horia Radu Moldovan – STUDIUL GENERAL PRIVIND EVOLUȚIA ISTORICĂ A ȚESUTULUI URBAN AL ORAŞULUI SIBIU (Evoluția demografică și structura etnică a populației) la link-ul accesat: LINK

    (Ilustrații din arhiva grupului de Facebook Alt-Hermannstadt)

  • Alt-Hermannstadt // Sibiu // Nagyszeben,  Collagen // Colaje

    „Dumbrava Sibiului ~ mori de apa, pive și case de odihnă și agrement construite în Valea Aurie de-a lungul pâraului Seviș // Schewis (I-II)“

    Mori de apă, pive și case de odihnă și agrement construite în Pădurea Dumbrava Sibiului / Valea Aurie de-a lungul pârăului Seviș între secolele XVI – XIX.
    În Pădurea Dumbrava au existat în trecut pe cursul pârăului Seviș, între Fabrica Dumbrava si lacul Dumbrava, astăzi zona Parcul Natural Dumbrava Sibiului, 8 mori și pive de apă, care aparțineau orașului Sibiu sau breslelor sibiene.

    Într-o hartă realizată în jurul anului 1700 apare moara „Ciocanul de cupru“ / „Kupferhammer“ / „marteau de cuivre“ din pădurea Dumbrava Sibiului (vezi ilustrația detaliu din partea stângă jos în care este marcat cu galben pârâul pe care se afla moara). Harta întreagă arată cursul canalului (planificat) Gura Râului – Sibiu, amenajat 1702 pentru transportul materialelor necesare construirii Citadelei. După abandonarea lucrărilor la Citadelă în 1703 canalul Gura Râului – Sibiu a rămas încă câteva zeci de ani în folosință. Ciocanul de cupru menționat deja 1549 se afla în Pădurea Dumbrava Sibiului pe firul de apă numit Pârâul Seviș // Schewis Bach amenajat în sec 15.

    Amonte de digul de pământ – ulterior viaduct, rambleu tramvai – pârăul se numea Schewis Bach sau Schewesbach (Pârâul Seviș) dar și Hermannstädter Bach (Pârâul Sibian). Aval de digul de pământ pârăul Seviș este cunoscut și sub denumirea de Trinkbach (Pârâul cu apă de băut) și Zigeunerbach (Pârâul Țiganilor).
    Paralel cu pârâul Seviș/ Trinkbach au fost amenajate de-a lungul timpului două canale de apă: Canalul superior Seviș (Obere Schewiskanal) și Canalul inferior Seviș (Untere Schewiskanal).

    Părâul Seviș // Schewis Bach / Hermannstädter Bach / Trinkbach sau Zigeunerbach era aliment cu apa din iazul de la Rășinari provenită din râul Șteaza (și râul Caselor după harta din 1700). Apa pârâului Seviș a fost folosită pentru amenajarea lacurilor extra muros din partea sud-vestică a orașului medieval, lacuri care făceau parte din sistemul de fortificații a cetății (de exemplu lacul Croitorilor) dar și ca sursă de energie cinetică pentru morile orașului.
    Cantitatea de apă provenită din izvoarele din zona Parcul Natural Dumbrava Sibiului, cum ar fi izvorul Fântână Hoților din zona Fabricii de Covoare Dumbrava, nu ar fi ajuns pentru a garanta un debit constant de apă necesar pentru a pune în funcțiune instalaţiile hidrotehnice din Pădurea Dumbrava, Valea Aurie, parcul Sub Arini și zona cetății! În Pădurea Dumbrava au existat în trecut pe cursul pârăului Seviș, între Fabrica Dumbrava si lacul Dumbrava, astăzi zona Parcul Natural Dumbrava Sibiului, 8 mori și pive de apă, care aparțineau orașului Sibiu sau breslelor sibiene.
    Amonte de digul de pământ – ulterior viaduct, rambleu tramvai – pârăul se numea Schewis Bach sau Schewesbach (Pârâul Seviș) dar și Hermannstädter Bach (Pârâul Sibian)
    și Trinkbach. Aval de digul de pământ pârăul Seviș este cunoscut sub denumirea de Trinkbach (Pârâul cu apă de băut) și Zigeunerbach (Pârâul Țiganilor).
    Paralel cu pârâul Seviș au fost amenajate de-a lungul timpului două canale de apă: Canalul superior Seviș (Obere Schewiskanal) și Canalul inferior Seviș (Untere Schewiskanal).

    Canalul superior Seviș // Obere Schewiskanal numit și Marele pârăiaş Seviș // Großer Schewisbachl sau Trinkwasser Kanal (Canalul cu apă de băut) izvorî din Pârâul Seviș amonte de lacul Dumbrava (vezi harta din 1893) și curgea prin Valea Aurie paralel cu aleea amenajată la marginea vestică a văii. Apa canalului punea în funcțiune moara orășenească cu sită Schreyer (Städtische Beutelmühle Schreyermühle) și moara orășenească de pulbere (Städtische Pulvermühle). După bifurcația din zona Vadul Vacii (Kuhfurt) canalul superior ajungea în zona parcului Sub Arini unde curgea paralel cu strada Schewis // Seviș, astăzi Bd. Victoriei, spre Poarta Cisnădiei. În fața Porții Cisnădiei canalul se ramifică în mai multe brațe. Un braț traversa parcelele aflate între str A. Șaguna și str. G. Barițiu și se vărsa în Canalul Morilor sub bastionul Soldiș în zona Aleea Filozofilor. Apa canalului superior punea în funcțiune moara Neumühle, moara orăşenească lângă Soldiş (Städtische Mühle am Soldisch) și moara orăşenească cu sită sub Soldiş (Städtische Beutelmühle unterhalb des Soldisch) aflate pe str. A. Șaguna. De la aceste trei mori se trage denumirea germană a străzii A. Șaguna: Mühlgasse – str. Morilor! Atenție: a nu se confunda str. Morilor; în limba germană str. Heidengasse (tradus în limba română: str. Luncii) cu str. A. Șaguna; în limba germană str. Mühlegasse (tradus în limba română: str. Morilor).
    Alt braț curgea prin Parcul Astra (Stadtpark) spre bastionul Soldiș unde punea în funcțiune un joagăr și o moară cu piuă pentru argăsit/tăbăcit piele (Sägemühle und Weißgärber-Walkmühlen). După traversarea bastionului sub rondelă apa canalului superior se vărsa în Canalul Morilor în zona str. Dârstelor.
    O parte din apa canalului superior traversa orașul medieval în rigole mediane amenajate pe străzile principale ale Sibiului.

    Canalul superior a fost folosit și ca sursă de apă potabilă – vezi denumirea germană: Trinkwasser Kanal (Canal cu apă de băut). Apa canalului era limpezită în două lacuri decantoare amenajate în fața Porții Cisnădiei (zona vechiului parc Elizabetha) și transportată prin tuburi speciale spre fântânile cu țevi din oraș. Alimentarea cu apa potabilă a fântânilor cu țevi (Röhrenbrunnen) s-a relizat prin intermediul unor conducte speciale din lemn, formate din tuburi confecționate din trunchiuri de copaci (molid) prin scobire/perforare longitudinală și îmbinarea lor cu elemente/țevi din metal.

    Canalul inferior Seviș // Untere Schewiskanal numit și Micul pârăiaş Seviș // Kleiner Schewisbachl a fost amenajat de breasla Pielarilor (Ledererzunft) în anul 1750. Canalul inferior, un braț al Canalului superior, pornea la bifurcația din zona Vadul Vacii (Kuhfurt) unde traversa Valea Aurie (Goldtal) pe digul de pământ – ulterior viaduct, rambleu tramvai! Canalul inferior curgea la marginea estică a parcului Sub Arini spre str. Şcoala de Înot unde alimenta bazinul Școlii militare de Înot și punea în funcțiune o moară aflată lângă grădina Schöpp (Mühle am Schöppischen Garten) pe panta spre str. Z. Boiu. Din Școala de Înot curgea spre Calea Dumbrăvii unde punea în funcțiune un Joagăr (Sägemühle & Schneidemühle) și un Joagăr pentru tăiat scânduri şi furniruri (Bretter- und Furnier Schneidemühle). După ce traversa Calea Dumbrăvii și str. R. Stanca ajungea pe str. L. Blaga unde punea în funcțiune o moara de scoarţă (Lohmühle) și un Joagăr (Bretter-Schneidmühle), anterior „Moara Cerbului” („Hirschmühle”). Canalul superior se vărsa în pârăul Trinkbach în zona str. Izvorului.

    Numele văii prin care curge pârâul Seviș se trage de la numele unei lunci care se afla amonte de lacul cu bărci, pe locul unde există astăzi Lacul Dumbrava! Această lunca se numea „Gold Wiese”, tradus „Lunca de Aur“. Deci, o luncă – vara plină de flori „aurii” – a dat numele văii aflată între lacul Dumbrava și digul de pământ peste care trecea cândva tramvaiul în dum spre Rășinari: Valea Aurie!

    Colaj relizat cu ajutorul hărților din Ridicarea topografica Iozefină, Franciscană și Franciscană-Iozefină și informațiilor din Cartea de adrese 1882: Pădurea Dumbrava nr.1-14.

    1 – Moara orășenească de pulbere
    // Städtische Pulvermühle – Pulverstampfe (1745 – ?)
    2 – Moara orășenească cu sită „Schreyer“
    // Städtische Beutelmühle „Schreyermühle“ (1770 1999)
    3 – Pepiniera orașului (Școala orășenească de pomi)
    // Städtische Baumschule (? – ?)
    4 – Moara orășenească de hârtie
    // Städtische Papiermühle (1753 1874)
    5 – Moară orășenească de măcinat grâu (făină albă)
    // Städtische Mahlmühle – 1730 Weißbäckerzunft / Kunstmühle (~1700 – ?)
    6 – Ciocan de cupru / forjă de cupru ~ Moara orășenească „Ciocan de cupru“
    // Kupferhammer (1549) ~ Städtische „Kupferhammermühle“ (~1700 – ~1850)
    7 – Moara orășenească de măcinat orz
    // Städtische Fruchtmühle – Gerstenmühle (1865 – ?)
    8 – Casa Pădurarului (de sus)
    // Oberes Waldhegerhaus (? – ?)
    9 – Moara cu piuă (de jos)
    // Untere Walkmühle (W.M.) – Wollweber (? – ?)
    10 – Torcătorie / Filatură
    // Spinnfabrik / Spinnerei der Wollweber (1869 – ?)
    11 – Moara cu piuă (a doua)
    // Zweite Walkmühle (W.M.) – Tuchmacher (? – ?)
    12 – Moara cu piuă (de sus)
    // Obere Walkmühle (W.M.) – Tuchmacher (? – ?)
    13 – Vechiul Han din Pădurea Dumbrava
    // Altes Wald-Wirtshaus im Jungen Wald (1775 – ?)
    14 – Casa Pădurarului (lângă Hanul vechi)
    // Waldhegerhaus / Hgh (neben dem Alten Wirtshaus) (? – ?)

    ODepozit (cezaro-crăiesc) de pulbere neagră (1842 – ?) // K.K. Pulver-Magazin
    O Stejarul Împaratului (ars 1881) // Franz Josef Eiche ~ Kaisereiche
    OColiba și izvorul Fântâna Hoților // Bohlenschopfen und Räuberbrunnen Quelle

    Rășinărenii aveau pe Steaza și pe Râul Sadului 4 mori, 11 joagăre si 14 pive
    Moara pe canalul Sevis (? – ?) // Mühle bei Rașinari (M.)
    Moara pe canalul Sevis (? – ?) // Mühle bei Rașinari (M.)
    Moara cu piuă pentru pănură (? – ?) // Walkmühle bei Rasinari (W.M.)

    1 – Moara orășenească de pulbere // Städtische Pulvermühle – Pulverstampfe (1745 – ?)
    Proprietar: orașul Sibiu
    Carte de adrese 1882: proprietar orașul Sibiu // Stadtgemeinde
    Ultimul proprietara fost baronul Franz Salmen // Letzter Besitzer war Baron Franz Salmen.
    În 1745 moara de pulbere a fost mutată / amenajată în pădurea Dumbrava la pârăul Seviș.
    În 1868 (14 iunie) a explodat moara din pădurea Dumbrava, a fost reclădită.
    < 1745 Die Pulvermühle wird in den Jungen Wald an den Schewisbach verlegt (E.S.) >
    < 1868 14.6. Die Pulvermühle im Jungen Wald explodiert, wurde wieder aufgebaut (E.S.) >

    2 – Moara orășenească cu sită „Moara Schreyer“ // Städtische Beutelmühle „Schreyermühle“ (1770 – 1999)
    Proprietar: orașul Sibiu // Stadtgemeinde
    Construcția morii a fost coordonată de magistratul sibian Friedrich Schreyer, pe vremea aceea responsabil de apa potabilă a orașului. Moara a fost luată în chirie de Friedrich Schreyer, pentru suma anuala de 200 de Galbeni. Lângă moară se afla un ștrand / bazin cu apă rece.
    Moara Schreyer a fost demolată 1999.
    < 1770 Die Schreyermühle im Jungen Wald wird fertiggestellt und vom Senator Schreyer in Pacht (von Jährlich 200 Gulden) genommen (E.S.) >
    < 1910 9.6. Eröffnung des Bades bei der Schreyermühle (E.S.) >

    3 – Pepiniera orașului (Școala orășenească de pomi) // Städtische Baumschule (? – ?)
    Proprietar: orașul Sibiu // Stadtgemeinde
    Pepiniera a fost amenajată de maistrul forestier Bergleitner.
    < Die Baumschule wurde vom Forstmeister Bergleitner angelegt (E.S.) >

    4 – Moara orășenească de hârtie // Städtische Papiermühle (1754 – 1874)
    Proprietar: orașul Sibiu // Stadtgemeinde
    Carte de adrese 1882: proprietar orașul Sibiu // Stadtgemeinde
    În 1753 (31 ianuarie) Se construiește moara din pădurea Dummbrava, bugetul alocat 5300 de Galbeni.
    În 1756 se construiește o anexă pentru 1658 galbeni. În total: 6958 Galbeni.
    În 1771 cartograful Th. Szuchanek vrea să cumpere moara de hârtie, pentru a o transforma într-o fabrică de harți… dar renunță la cumpărare.
    În 1792 moare arendașul Stefan Lutsch von Luchsenstein.
    În 1874 (14 august) moara este scoasă din funcțiune și închisă.
    < 1753 31.3. Die Papiermühle im Jungen Wald wird mit einem Kostenaufwand von 5300 Gulden erbaut >
    < 1756 wird ein Zubau für 1658 Gulden errichtet. Insgesammt: 6958 Gulden >
    < 1771 wollte der Kartenmacher Th. Szuchanek die Mühle in eine Kartenfabrik umwandeln. >
    < 1792 stirbt der Pächter Stefan Lutsch von Luchsenstein >
    < 1874 14.8. Die städt. Papiermühle im Jungen Wald wird außer Betrieb gesetzt (E.S.) >

    5 – Moară orășenească de măcinat grâu (făină albă) – 1730 Breasla Brutarilor // Städtische Mahlmühle – 1730 Weißbäckerzunft / Kunstmühle (~1700 – ?)
    Proprietar: orașul Sibiu // Stadtgemeinde
    Proprietar: Breasla Brutarilor din 1731 // Besitzer: Weißbäckerzunft ab 1731
    Moara a fost construită de orașul Sibiu la începutul sec. al XVII-lea, cu o datorie de 700 de Galbeni.
    1730 (5 iunie) orașul vinde moara breslei Brutarilor pentru suma de 700 de Galbeni.
    < Die Mühle wurde Anfang des 17. Jahrhunderts von der Stadt mit einem Schuldenaufwand von 700 Gulden errichtet. >
    < 1730 5.6. Die Mahlmühle neben dem Kupferhammer im Jungen Wald wird der Bäckerzunft (um 700 Gulden) verkauft (E.S.) >

    6 – Ciocan de cupru / forjă de cupru – Moara orășenească „Ciocan de cupru“ // Kupferhammer (1549) Städtische „Kupferhammermühle“ (~1700 – ~1850)
    Proprietar: orașul Sibiu // Stadtgemeinde
    În 1549 este menționat un atelierul de prelucrat cupru în pădurea Dumbrava. Moara înființată ~1700 a preluat denumirea „Ciocan de cupru”!
    În 1706 (octombrie) soldații lui Rakoczi incendează Ciocanul de cupru, care va fi reclădit.
    În 1711 bresla Cuprarilor închirează moara pentru suma anuală de 20 de Galbeni.
    În 1740 moara este dată în arendă breslei Cuprarilor pentru o perioadă de 20 de ani.
    Moara de cupru devine zonă de excursie și rectreație. Magistratul și asociații sibiene sărbătoresc în cladirea Kupferhammer diferite festivități… (exista o bucătărie bine dotată și sală de petreceri)
    În 1905 (1 ianuarie) Ciocanul de cupru devine locuință de vară.
    < 1706 Oktober wird sie von dem Horden von Rakoczi abgebrannt, aber wieder aufgebaut. >
    < 1711 zahlt die Zunft eine Jahrespacht von 20 Gulden. >
    < 1740 23.1. Der Kupferhammer im Jungen Wald wird der Kupferschmiedezunft auf zwanzig Jahre verpachtet. >
    < Der Kupferhammer wurde Ausflugsort. Den Hermannstädter Magistrat und Vereine feierten Waldfeste im Kupferhammer-Gebäude… mit gut eingerichteter Küche, Tafelgeschirr u.s.w. >
    < 1905 1.7. der Kupferhammer wird zu Sommerwohnungen umgestalltet. > (E.S.)

    7 – Moară orășenească de măcinat orz // Städtische Fruchtmühle / Fm: (*) – Gerstenmühle (1865 – ?)
    Proprietar: orașul Sibiu // Stadtgemeinde
    Carte de adrese 1882: proprietar orașul Sibiu // Stadtgemeinde
    Friedrich Sonntag (1843-1913) – maistru morar angajat la moara „Gerstenmühle“.
    În 1865 (3 aprilie) este pusă în funcțiune moara orășenească de măcinat orz.
    < 1865 3.4. Die städtische Gerstenmühle im Jungen Wald kommt in Betrieb (E.S.) >

    8 – Casa Pădurarului (de sus) // Oberes Waldhegerhaus / Hgh (? – ?)
    Proprietar: orașul Sibiu // Stadtgemeinde

    9 – Moara cu piuă (de jos) // Untere Walkmühle (W.M.) – Wollweber (? – ?)
    Proprietar: breasla Postăvarilor
    Carte de adrese 1882: proprietar breasla Postăvarilor sibieni // Besitzer: Hermannstädter Wollwebergenossenschaft
    Amonte de Ciocanul de cupru se aflau câteva pive care aparțineau breslei Pânzarilor / Postăvarilor
    < Vom Kupferhammer weiter aufwärts standen noch Walkmühlen der Tuchmacherzunft / Wollweberzunft > (E.S.)

    10 – Torcătoria / Filatura // Spinnfabrik – Spinnerei der Wollweber (1869 – ?)
    Proprietar: breasla Postăvarilor

    11 – Moara cu piuă (a doua) // Zweite Walkmühle (W.M.) – Tuchmacher (? – ?)
    Proprietar: breasla Pânzarilor
    Amonte de Ciocanul de cupru se aflau câteva pive care aparțineau breslei Pânzarilor / Postăvarilor
    < Vom Kupferhammer weiter aufwärts standen noch Walkmühlen der Tuchmacherzunft / Wollweberzunft > (E.S.)

    12 – Moara cu piuă (de sus) // Obere Walkmühle (W.M.) – Tuchmacher (? – ?)
    Proprietar: breasla Pânzarilor
    Amonte de Ciocanul de cupru se aflau câteva pive care aparțineau breslei Pânzarilor / Postăvarilor
    < Vom Kupferhammer weiter aufwärts standen noch Walkmühlen der Tuchmacherzunft / Wollweberzunft > (E.S.)

    13 – Vechiul Han din Pădurea Dumbrava // Altes Wald-Wirtshaus im Jungen Wald (1775 – ?)
    Proprietar: orașul Sibiu

    14 – Casa Pădurarului (lângă Hanul vechi) // Waldhegerhaus / Hgh (neben dem Alten Wirtshaus) (? – ?)
    Proprietar: orașul Sibiu // Stadtgemeinde

    Fruchtmühle (*) = se numește o moară de măcinat grâne (traducerea „moară de fructe“ nu este corectă!)
    Kunstmühle (*) = în a două jumătate a secolului al XIX-lea au apărut mori înzestrate cu o tehnologie nouă, mult mai eficientă decât cea tradițională, care utiliza pietre de măcinat. Aceste mori, dotate cu role din oțel sau fier, se numeau „Kunstmühlen”. Tradus mot a mot „mori de arta“. În acest context cuvântul german „Kunst“ înseamnă „tehnologie“!

    Sursă informații: Emil Sigerus (E.S.) ~ Otto Czekelius (O.C.) ~ Arnold Pancratz (A.P.) ~ Johann Böbel (J.B.) și cărțile de adrese din 1875, 1882 și 1885. (fotografii din arhiva grupului Alt-Hermannstadt)

  • Alt-Hermannstadt // Sibiu // Nagyszeben,  Collagen // Colaje

    „Asociația Cetățenească a Trăgătorilor/ Țintașilor Sibiu // Bürgerlicher Schützenverein Hermannstadt (I-II)“

     * Asociația Cetățenească a Trăgătorilor/ Țintașilor Sibiu // Bürgerlicher Schützenverein Hermannstadt *
    Atâta timp cât cetățenii sibieni își apărarau propriul oraș în cazul unui atac armat efectuau periodic exerciții de tragere la țintă. În sec. al XV-lea poligonul de tragere se afla în spatele școlii Brukenthal, spre strada Măcelarilor // Fleischergasse. Acolo, în grădina gimnaziului, s-au efectuat în mod regulat exerciții de tragere cu arbaletă, mai ales de sărbătoarea Sf. Gheorghe // Georgentag și duminica după Sf. Johannis. În sec. al XVI-lea fiecare breaslă organiza propria sărbătoare / întrecere cu tragere la țintă. Când, cu stăpânirea habsburgică, soldații imperiali au preluat apărarea orașului, exercițiile de tragere periodică nu mai erau necesare și au devenit distracție sportivă.

    În anul 1961, scurt timp după ce cosmonautul sovietic Iuri Alexeevici Gagarin a ajuns primul om în spațiu și pe orbita pământului la bordul navetei Vostok, a fost „redescoperit în Arhivele de Stat din Sibiu un document extrem de valoros care a adus brusc în discuție un nume necunoscut anterior experților și publicului larg”. Este vorba de manuscriptul Varia II 374 sau Coligatul de la Sibiu atribuit renumitului armurier (Zeugwart) și inventator Conrad Haas! Mai puțin cunoscut astăzi este faptul că istoricii și cercetătorii de arhivă din Sibiu știau de existența acestui manuscris cu mult timp înainte de „redescoperirea” lui în 1961. Astfel, G. D. Teutsch, F. J. Zimmermann, G. M. Hermann, J. K. Eder, J. Trausch, J. Seivert și F. Schuller menționează lucrarea lui Haas în tratatele lor, publicate în secolele XIX-XX. (sursă informație: Hans Barth „Von Honterus zu Oberth” / editura KRITERION București 1980).

    Pe coperta părții a III-a, la pagină 112 se poate ciți următorul text notat de autorul Conrad Haas (în acest context cuvântul artă este echivalent cu technică, vezi Kunstbuch // Carte de artă):
    Dieses Kunstbuch ist gerissen und zusammengetragen und zum Teil erfunden durch Conrad Haas von Dornbach aus Österreich vom Geschlecht aus dem Haasenhof bei Landshut. Angefangen im Jahre 1529 und vollendet im Jahr der wenigeren Zahl im 70. Und ist gewesen der römisch-kaiserlichen und königlichen Majestät auch der Krone Ungarn Buchsengies, Zeugwart und Zeugmeister.“ (sursă text: Hans Barth „Von Honterus zu Oberth / editura KRITERION București 1980)

    [„Conrad Haas se trăgea din clanul Haasenhof, ce-și avea obârșia în zona Landshut, oraș german înfrățit în prezent cu Sibiul. Provenea dintr-o familie înstărită, a învațat latina si germana la școala situată în apropierea Capelei Sf. Ana.
    Deși pasionat până atunci de alchimie și influențat de familie să devină medic, Conrad Haas alege cariera armelor. A servit la început ca guard imperial de artilerie, devenind în scurt timp ofițer pe lângă curtea imperială austriacă. În deceniul patru al secolului al XVI-lea, Conrad Haas s-a hotarât să împărtășească ideile lui Martin Luther, devenind protestant.

    La vârsta de 42 de ani, în 1551, a fost trimis la Sibiu pentru a se ocupa de arsenalul orașului. Haas rămas la Sibiu până la sfârșitul vieții. Arsenalul din Sibiu, localizat și astăzi în Cazarma Kempel din Piața Armelor, a fost construit după indicațiile lui Haas. Arsenalul sibian a fost unul dintre cele mai bine dotate și înaintate ca tehnologie militară din sud-estul Europei în acea perioadă, sub administrarea lui Haas.
    În calitate de armurier a întreprins câteva călătorii la Alba Iulia, dorind să-l întâlnească pe Hans Walach, care realiza pe atunci pulbere pentru armele de foc.
    Conrad Haas, preocupat de întărirea capacității de luptă a trupelor imperiale, efectuează o serie de experimente cu tipurile de rachete pe care, în anii anteriori, le imaginase și le consemnase în manuscrisele sale. La Sibiu continuă studiile începute în 1529 legate de tehnologia rachetelor, redactând lucrarea Varia II 374. Manuscrisul sibianului Conrad Haas este cel mai vechi document cunoscut din istoria rachetei moderne.
    Manuscrisul de la Sibiu
    Manuscrisul sibian cunoscut sub denumirea de Varia II 374 sau Coligatul de la Sibiu (colligare = a lega împreună), a fost redactat de Conrad Haas între anii 1529-1556 împreună cu alte lucrări de pirotehnie pe care le-a deținut Haas, pe vremea când ocupa funcția de șef al Arsenalului militar al armatei austriece. Este scris în germana medievală, legat în piele, conține 392 de file si 203 ilustrații în culori (roșu, albastru, verde, galben, maro și violet) și trei studii de artă militară, primele două fiind scrise între anii 1417 – 1459:
    – Probleme de pirotehnie și balistică (primele 36 de file ale Manuscrisului) – scris de Hans Haasenwein, angajat al municipalității sibiene
    – Despre mașinile de asediu (filele 37-110) – scris de către un autor sibian anonim, având la bază texte ale strategului militar Berthold Schwartz
    – Al treilea, aparținând integral lui Conrad Haas – consacrat construcției si utilizării rachetelor cu două și trei trepte. Sunt descrise 17 tipuri de rachete, de forme diverse, toate fiind prevăzute la partea inferioară cu stabilizatori de direcție de formă triunghiulară, asemănători literei grecești delta.
    Sunt descrise rachete cu pulbere, autopropulsate, care erau considerate de inventatorul lor, fie mijloace de lansare a artificiilor pentru zilele festive, fie arme eficiente de luptă. Rachetele lui fuseseră deja utilizate cu succes împotriva armatelor otomane care în 1542 asediaseră Viena.“ – sursa text: Wikipedia]

    Poligoane de tragere (repere cronologice)

    În anii 1780 tipograful sibian Martin Hochmeister înființează împreună cu J. B. Günther Societatea Țintașilor // Schützengesellschaft.
    1786 – Societatea Țintașilor închiriază spațiul între zidul incintei a III-a și zidul exterior, de la cazarmă (bastionul de la Poarta Cisnădiei) până la teatru (Turnul Dulgherilor) str. Cetății și amenajează un poligon de tragere în Zwinger.
    1787 – O treime din poligon (spațiul între teatru // Komödienhaus și Turnul Olarilor) intră în posesia teatrului. (*)
    1798 – Societatea Țintașilor construieste în incinta poligonul (aflat între Turnul Olarilor și cazarmă) Casa Țintașilor (Schießhaus).
    1814-1822 – Poligonul de tragere este în folosința Corpului Cetățenesc al Țintașilor // Bürgerliche Schützenkorps.
    1822 – Se desființează Societatea Țintașilor iar membrii Corpul Cetățenesc al Țintașilor se reorganizează și înființează Asociația Trăgătorilor // Schützenverein. Asociația Trăgătorilor continuă foloseasca poligonul din Zwinger… până în anul 1832.
    1832Orașul anulează contractul de închiriere cu Asociația Trăgătorilor și închide poligonul (1832~1837?). (**)
    1837 – Dupa desființarea poligonului de pe str. Cetății, membrii Asociației Trăgătorilor înființează Societatea Arbaletiștilor // Bolzenschützengesellschaft.
    1844 – 40 de membrii arbaletiști înființează Asociația Cetățenească a Țintașilor/ Trăgătorilor de Elită // Bürgerliche Scharfschützenverein și cumpără grădina lui Meinth de pe Școala de Înot unde amenajează un poligon de tragere. (***)
    1869Asociația Cetățenească a Țintașilor sărbătorește 25 de ani de la înființare, organizând în zona Haller Wiese o mare festivitate, cu 500 de invitați, hală festivă și poligon de tragere.
    1894Asociația sărbătorește 50 de ani de la înființare.
    1905 Se deschide poligonul de tragere „Gut Blei“ de pe str. Muncel / Ștefan cel Mare (Leschkircher Strasse)
    1922 – Se închide poligonul Asociației Cetățenești a Țintașilor de pe str. Muncel / Ștefan cel Mare.
    1923 – Scara Bedeus este dată în folosință.
    1928În cursul amenajării Parcului Cetății au fost demolate clădirile și cele două curtine/ziduri din spațiul Zwinger. ~ Sursă informație: Emil Sigerus „Despre vechiul Sibiu“ // „Vom alten Hermannstadt“ vol. 1-3

    (*) Grădina lui Hochmeister, aflată între Turnul Olarilor și teatru, ajunge la sfârăitul sec. al XIX-lea în proprietatea Wilhelminei (Mina) Breckner născ. Hochmeister. După moartea Wilhelminei 1901 grădina șCasa din Zwingera fost luate în arendă de Emil Sigerus.
    (**) După desființarea poligonului de tragere 1832 spațiul Zwinger a fost luat în chirie de preotul evanghelic J. J. Roth, care a cultivat în grădină pomi fructiferi și viță de vie.
    (***) Se pare membrii Societății Arbaletiștilor au folosit grădina lui Meinth de pe Școala de Înot, ca poligon de tragere, deja din anul 1837, chiar dacă terenul a fost cumpărat de Asociațieia Cetățenească a Trăgătorilor de Elită abia în anul 1844.

    Poligoane militare
    1850 – Se amenajează un poligon militar în Pădurea Dumbrava lângă hanul vechi // Waldwirtshaus. Acest poligon a fost folosit și de membrii Asociației Trăgătorilor.
    1869 – Se amenajează un poligon militar nou în Pădurea Dumbrava lângă cimitir.
    1890 – Poligonul militar din Dumbrava a fost mutat la Gușterița. După desființarea poligonului Uzina Electrică Sibiu a construit în zona respectivă vile de vară.
    În sec XX au existat diferite poligoane militare în zona orașului Sibiu…

    Grădina din fostul poligon de tragere de pe str. Cetății, între cazarmă și Turnul Archebuzierilor (Armbrusterturm). Lângă Turnul Archebuzierilor se vede Casa Țintașilor (Schützenhaus) construită 1798 în șanțul Zwinger-ului. Fotografie realizată la începutul anilor 1910.

    Grădina din fostul poligon de tragere, între Turnul Archebuzierilor și Turnul Olarilor (Töpferturm). Lângă turn se vede zidul perpendicular cu zidul centurii, delimitarea nord-estică a poligonului de tragere, cu urme create prin impactul proiectilelor. Fotografie realizată la începutul anilor 1910, înaintea amenajării Scării Bedeus 1923.

    Turnul Olarilor și zidul cu urmele proiectilelor din vechiul poligon de tragere. Fotografie realizată după 1923 dar înainte de demolarea zidului poligonului. În data de 10 iunie1928 se deschide pentru public promenada nou amenajată în Zwinger, cunoscută sub denumirea de „Promenada Mica“, astăzi Promenada Cetății.

    Turnul Olarilor și Casa din Zwinger“, din fosta grădina a lui Hochmeister, luată în arendă de Emil Sigerus. Clădirea construită în șanțul din Zwinger era alipită (pe partea exterioară) de zidul poligonului de tragere.

    Tribuna vorbitorului lângă poligonul de tragere amenajat de Asociația Cetătenească a Țintașilor 1869, cu ocazia sărbătoririi a 25 de ani de la înființarea asociației. Festivitatea cu 500 de invitați, hală festivă și poligon de tragere a avut loc în zonă Haller Wiese.

    Xilogravura „Die Vereinstage în Hermannstadt“ a fost realizată 1870 după un desen de W. Katzler. Ilustrația arată halele festive ridicate 1869 cu ocazia sărbătoririi Zilelor Asociației din Sibiu. În partea dreaptă, sus, se vede Hala Țintașilor (Schützenhalle).

    Fotograful Theodor Glatz îmbrăcat în costum de vânător.

    Casa Țintașilor și poligonul de tragere „Gut Blei“ amenajat 1905 la capătul străzii Nocrichului (Leschkircher Strasse), astăzi zona str. Muncel / Ștefan cel Mare. Pe partea dreaptă, în fundal, apare dâmbul de pământ din spatele poligonului de tragere.

    Grup de arcași și pedestrași. Fotografie realizată în timpul paradei festive din 1884.

    Reclama pirotehnicului Friedrich Brukatsch în care anunța „Marele foc de artificii“ (Großes Feuerwerk), de fapt primul foc de artificii organizat de Brukatsch la Sibiu. Evenimentul a avut loc în data de 7 iunie 1888 în incinta Poligonului Cetățenesc de Tragere (Bürgerliche Schießstätte) de pe str. Școala de Înot (Schwimmschulgasse).

    Grup de vânători și arbaletiști. Fotografia cu protagoniștii îmbrăcați în costume istorice pozând în fața unui car alegoric a fost realizată în timpul paradei festive din 1884.
    (Sursa ilustrațiilor: arhiva grupului Alt-Hermannstadt)

  • Alt-Hermannstadt // Sibiu // Nagyszeben,  Collagen // Colaje

    „Mori de apă și joagăre existente 1751 de-a lungul canalului Morilor // Mühlkanal și canalelor pârâului Seviș // Schewisbach / Trinkbach“

    În harta orașului Sibiu din anul 1951(1749) se disting o serie de mori de apă și joagăre (gatere) construite de-a lungul canalului râului Cibin – Canalul Morilor // Mühlkanal – și de-a lungul celor două canale secundare ale pârâului Seviș / Trinkbach – Canalul superior și canalul inferior Seviș // Obere und Untere Schewiskanal.
    Instalațiile hidrotehnice construite intra-muros și extra-muros în Sibiu se aflau pe canalele amenajate pentru alimentarea lacurilor situate extra-muros cu apă curgătoare. Lacuri făceau parte din sistemul de apărare al orașului Sibiu. Apa canalelor sibiene era folosită ca sursă de apă potabilă, pentru uz casnic, în industria meșteșugareasca, alimentară și de asemenea ca sursă de energie cinetică pentru a pune în funcțiune morile din incinta cetății și imprejurime.
    În orașul medieval Sibiu au existat două sisteme de canale cu apă curgătoare provenită din râuri de munte: Canalul Morilor alimentat cu apa râului Cibin, aflat în partea nord-vestică, nordică și nord-estică a orașului și cele două canale secundare ale pârâului Seviș / Trinkbach / Zigeunerbach alimentate cu apa provenită din iazul de la Rășinari, aflate în partea sud-vestică, sudică și sud-estică a orașului. Apa canalului superior Seviș (numit și Trinkwasser Kanal / Canalul cu apă de băut) a fost folosită în trecut și ca sursă de apă potabilă.

    Canalul Morilor // Mühlkanal ~ În partea vestică și nord-vestică a orașului medieval se afla Canalul Morilor // Mühlkanal alimentat din apele râului Cibin. Canalul pornea de la stăvilarul din Turnisor, curgea paralel cu râul Cibin, traversa zona cunoscută sub denumirea de Pajiștea Măcelarilori // „Fleischhauerwiese“ (astăzi partea nordică a Cartierului Ștrand) pe lângă Stadionul Voință, str. Poet Vasile Carlova spre str. Tudor Arghezi – Aleea Filozofilor și str. Dârstelor unde se ramifica îin doua brațe.
    Un braț curgea extra muros prin fața Porții Turnului // „Sag“, pe lângă Aleea Studenților spre Poartă Ocnei // „Burger“ și zona str. Nicolae Teclu. Cealaltă ramificație intra în oraș pe sub Turnul Dogarilor // „Fassbinderturm“ de unde curgea spre moara de pe str. Turnului și mai departe pe str. Valea Mare / Plopilor / Vopsitorilor. Pe str. Vopsitorilor traversa curtea de la nr.16 și str. Zidului pentru a ieși din oraș prin zidul centurii a IV-a între Turnul Zidarilor și Poarta Ocnei (loc unde se unea din nou cu apele canalul Mühlkanal). Canalul Mühlkanal se revarsa în Cibin în zona Moara de Scoarță, astăzi Cartierul Lupeni / Reșița 2.
    Între râul Cibin și zidul centurii cetății existau lacuri alimentate cu apele canalul Mühlkanal. De exemplu Lacul Țesătorilor // „Weber-Teich“, care se afla între Poarta Ocnei și Rondela Rotărilor.

    A nu se confunda Râul Seviș cu Pârâul Seviș. Răul Seviș curge în valea Sevișului de la Rășinari spre Șelimbăr unde se varsă în râul Cibin. În zona Șelimbăr râul Seviș este cunoscut și sub denumirea de râul Sebeș. Părâul Seviș curge prin Pădurea Dumbravă Sibiului (Junger Wald), Valea Aurie (Goldtal), Valea Arinilor (Erlental) din parcul Sub Arini (Erlenpark) spre str. Z. Boiu, Biserica din Groapă, str. C. Brâncuși, str Gimnasticii, str. Izvorului și cartierul Lazaret unde se varsă în râul Cibin.

    Părâul Seviș // Schewis Bach / Hermannstädter Bach / Trinkbach sau Zigeunerbach era alimentat cu apa din iazul de la Rășinari provenită din râul Șteaza (și râul Caselor după harta din 1700). Apa pârâului Seviș a fost folosită pentru amenajarea lacurilor extra muros din partea sud-vestică a orașului medieval, lacuri care făceau parte din sistemul de fortificații a cetății (de exemplu lacul Croitorilor) dar și ca sursă de energie cinetică pentru morile orașului.
    Cantitatea de apă adunată din izvoarele din zona Parcul Natural Dumbrava Sibiului, cum ar fi izvorul Fântână Hoților din zona Fabricii de Covoare Dumbrava, nu ar fi ajuns pentru a garanta un debit constant de apă necesar pentru a pune în funcțiune instalaţiile hidrotehnice din Pădurea Dumbrava, Valea Aurie, parcul Sub Arini și zona cetății! În Pădurea Dumbrava au existat în trecut pe cursul pârăului Seviș, între Fabrica Dumbrava si lacul Dumbrava, astăzi zona Parcul Natural Dumbrava Sibiului, 8 mori și pive de apă, care aparțineau orașului Sibiu sau breslelor sibiene.
    Amonte de digul de pământ – ulterior viaduct, rambleu tramvai – pârăul se numea
    Schewis Bach sau Schewesbach (Pârâul Seviș) dar și Hermannstädter Bach (Pârâul Sibian)
    și Trinkbach. Aval de digul de pământ pârăul Seviș este cunoscut sub denumirea de Trinkbach (Pârâul cu apă de băut) și Zigeunerbach (Pârâul Țiganilor).
    Paralel cu pârâul Seviș au fost amenajate de-a lungul timpului două canale de apă:
    Canalul superior Seviș (Obere Schewiskanal) și Canalul inferior Seviș (Untere Schewiskanal).

    Canalul superior Seviș // Obere Schewiskanal numit și Marele pârăiaş Seviș // Großer Schewisbachl sau Trinkwasser Kanal (Canalul cu apă de băut) izvorî din Pârâul Seviș amonte de lacul Dumbrava (vezi harta din 1893) și curgea prin Valea Aurie paralel cu aleea amenajată la marginea vestică a văii. Apa canalului punea în funcțiune moara orășenească cu sită Schreyer (Städtische Beutelmühle Schreyermühle) și moara orășenească de pulbere (Städtische Pulvermühle). După bifurcația din zona Vadul Vacii (Kuhfurt) canalul superior ajungea în zona parcului Sub Arini unde curgea paralel cu strada Schewis // Seviș, astăzi Bd. Victoriei, spre Poarta Cisnădiei. În fața Porții Cisnădiei canalul se ramifică în mai multe brațe. Un braț traversa parcelele aflate între str A. Șaguna și str. G. Barițiu și se vărsa în Canalul Morilor sub bastionul Soldiș în zona Aleea Filozofilor. Apa canalului superior punea în funcțiune moara Neumühle, moara orăşenească lângă Soldiş (Städtische Mühle am Soldisch) și moara orăşenească cu sită sub Soldiş (Städtische Beutelmühle unterhalb des Soldisch) aflate pe str. A. Șaguna. De la aceste trei mori se trage denumirea germană a străzii A. Șaguna: Mühlgasse – str. Morilor! Atenție: a nu se confunda str. Morilor; în limba germană str. Heidengasse (tradus în limba română: str. Luncii) cu str. A. Șaguna; în limba germană str. Mühlegasse (tradus în limba română: str. Morilor).
    Alt braț curgea prin Parcul Astra (Stadtpark) spre bastionul Soldiș unde punea în funcțiune un joagăr și o moară cu piuă pentru argăsit/tăbăcit piele (Sägemühle und Weißgärber-Walkmühlen). După traversarea bastionului sub rondelă apa canalului superior se vărsa în Canalul Morilor în zona str. Dârstelor.
    O parte din apa canalului superior traversa orașul medieval în rigole mediane amenajate pe străzile principale ale Sibiului.

    Canalul superior a fost folosit și ca sursă de apă potabilă – vezi denumirea germană: Trinkwasser Kanal (Canal cu apă de băut). Apa canalului era limpezită în două lacuri decantoare amenajate în fața Porții Cisnădiei (zona vechiului parc Elizabetha) și transportată prin tuburi speciale spre fântânile cu țevi din oraș. Alimentarea cu apa potabilă a fântânilor cu țevi (Röhrenbrunnen) s-a relizat prin intermediul unor conducte speciale din lemn, formate din tuburi confecționate din trunchiuri de copaci (molid) prin scobire/perforare longitudinală și îmbinarea lor cu elemente/țevi din metal.

    Canalul inferior Seviș // Untere Schewiskanal numit și Micul pârăiaş Seviș // Kleiner Schewisbachl a fost amenajat de breasla Pielarilor (Ledererzunft) în anul 1750. Canalul inferior, un braț al Canalului superior, pornea la bifurcația din zona Vadul Vacii (Kuhfurt) unde traversa Valea Aurie (Goldtal) pe digul de pământ – ulterior viaduct, rambleu tramvai! Canalul inferior curgea la marginea estică a parcului Sub Arini spre str. Şcoala de Înot unde alimenta bazinul Școlii militare de Înot și punea în funcțiune o moară aflată lângă grădina Schöpp (Mühle am Schöppischen Garten) pe panta spre str. Z. Boiu. Din Școala de Înot curgea spre Calea Dumbrăvii unde punea în funcțiune un Joagăr (Sägemühle & Schneidemühle) și un Joagăr pentru tăiat scânduri şi furniruri (Bretter- und Furnier Schneidemühle). După ce traversa Calea Dumbrăvii și str. R. Stanca ajungea pe str. L. Blaga unde punea în funcțiune o moara de scoarţă (Lohmühle) și un Joagăr (Bretter-Schneidmühle), anterior „Moara Cerbului” (Hirschmühle). Canalul superior se vărsa în pârăul Trinkbach în zona str. Izvorului.

    Numele văii prin care curge pârâul Seviș se trage de la numele unei lunci care se afla amonte de lacul cu bărci, pe locul unde există astăzi Lacul Dumbrava! Această lunca se numea „Gold Wiese”, tradus „Lunca de Aur“. Deci, o luncă – vara plină de flori „aurii” – a dat numele văii aflată între lacul Dumbrava și digul de pământ peste care trecea cândva tramvaiul în dum spre Rășinari: Valea Aurie!

  • Alt-Hermannstadt // Sibiu // Nagyszeben,  Collagen // Colaje

    „Sibiu ~ mori de apă, joagăre, pive de-a lungul canalului superior și inferior „Schewis” / pârăul Șevis și canalului „Mühlkanal” / râul Cibin (I-II)“

    Mori de apă, joagăre și pive construite în Sibiu între secolele XIV – XIX. ~ detalii din hărțile orașului Sibiu 1699, 1751, 1858 și 1875.
    Instalațiile hidrotehnice construite intra-muros și extra-muros în Sibiu se aflau pe canalele amenajate pentru alimentarea lacurilor situate extra-muros cu apă curgătoare. Lacuri făceau parte din sistemul de apărare al orașului Sibiu. Apa canalelor sibiene era folosită ca sursă de apă potabilă, pentru uz casnic, în industria meșteșugareasca, alimentară și de asemenea ca sursă de energie cinetică pentru a pune în funcțiune morile din incinta cetății și imprejurime.

    În orașul medieval Sibiu au existat două sisteme de canale cu apă curgătoare provenită din râuri de munte: Canalul Morilor alimentat cu apa râului Cibin, aflat în partea nord-vestică, nordică și nord-estică a orașului și cele două canale secundare ale pârâului Seviș / Trinkbach / Zigeunerbach alimentate cu apa provenită din iazul de la Rășinari, aflate în partea sud-vestică, sudică și sud-estică a orașului. Apa canalului superior Seviș (numit și Trinkwasser Kanal / Canalul cu apă de băut) a fost folosită în trecut și ca sursă de apă potabilă.

    Canalul Morilor // Mühlkanal ~ În partea vestică și nord-vestică a orașului medieval se afla Canalul Morilor // Mühlkanal alimentat din apele râului Cibin. Canalul pornea de la stăvilarul din Turnisor, curgea paralel cu râul Cibin, traversa zona cunoscută sub denumirea de Pajiștea Măcelarilori // „Fleischhauerwiese“ (astăzi partea nordică a Cartierului Ștrand) pe lângă Stadionul Voință, str. Poet Vasile Carlova spre str. Tudor Arghezi – Aleea Filozofilor și str. Dârstelor unde se ramifica îin doua brațe.
    Un braț curgea extra muros prin fața Porții Turnului // „Sag“, pe lângă Aleea Studenților spre Poartă Ocnei // „Burger“ și zona str. Nicolae Teclu. Cealaltă ramificație intra în oraș pe sub Turnul Dogarilor // „Fassbinderturm“ de unde curgea spre moara de pe str. Turnului și mai departe pe str. Valea Mare / Plopilor / Vopsitorilor. Pe str. Vopsitorilor traversa curtea de la nr.16 și str. Zidului pentru a ieși din oraș prin zidul centurii a IV-a între Turnul Zidarilor și Poarta Ocnei (loc unde se unea din nou cu apele canalul Mühlkanal). Canalul Mühlkanal se revarsa în Cibin în zona Moara de Scoarță, astăzi Cartierul Lupeni / Reșița 2.
    Între râul Cibin și zidul centurii cetății existau lacuri alimentate cu apele canalul Mühlkanal. De exemplu Lacul Țesătorilor // „Weber-Teich“, care se afla între Poarta Ocnei și Rondela Rotărilor.

    A nu se confunda Râul Seviș cu Pârâul Seviș. Răul Seviș curge în valea Sevișului de la Rășinari spre Șelimbăr unde se varsă în râul Cibin. În zona Șelimbăr râul Seviș este cunoscut și sub denumirea de râul Sebeș. Părâul Seviș curge prin Pădurea Dumbravă Sibiului (Junger Wald), Valea Aurie (Goldtal), Valea Arinilor (Erlental) din parcul Sub Arini (Erlenpark) spre str. Z. Boiu, Biserica din Groapă, str. C. Brâncuși, str Gimnasticii, str. Izvorului și cartierul Lazaret unde se varsă în râul Cibin.

    Părâul Seviș // Schewis Bach / Hermannstädter Bach / Trinkbach sau Zigeunerbach era alimentat cu apa din iazul de la Rășinari provenită din râul Șteaza (și râul Caselor după harta din 1700). Apa pârâului Seviș a fost folosită pentru amenajarea lacurilor extra muros din partea sud-vestică a orașului medieval, lacuri care făceau parte din sistemul de fortificații a cetății (de exemplu lacul Croitorilor) dar și ca sursă de energie cinetică pentru morile orașului.
    Cantitatea de apă adunată din izvoarele din zona Parcul Natural Dumbrava Sibiului, cum ar fi izvorul Fântână Hoților din zona Fabricii de Covoare Dumbrava, nu ar fi ajuns pentru a garanta un debit constant de apă necesar pentru a pune în funcțiune instalaţiile hidrotehnice din Pădurea Dumbrava, Valea Aurie, parcul Sub Arini și zona cetății! În Pădurea Dumbrava au existat în trecut pe cursul pârăului Seviș, între Fabrica Dumbrava si lacul Dumbrava, astăzi zona Parcul Natural Dumbrava Sibiului, 8 mori și pive de apă, care aparțineau orașului Sibiu sau breslelor sibiene.
    Amonte de digul de pământ – ulterior viaduct, rambleu tramvai – pârăul se numea
    Schewis Bach sau Schewesbach (Pârâul Seviș) dar și Hermannstädter Bach (Pârâul Sibian) și Trinkbach. Aval de digul de pământ pârăul Seviș este cunoscut sub denumirea de Trinkbach (Pârâul cu apă de băut) și Zigeunerbach (Pârâul Țiganilor).
    Paralel cu pârâul Seviș/ Trinkbach au fost amenajate de-a lungul timpului două canale de apă:
    Canalul superior Seviș (Obere Schewiskanal) și Canalul inferior Seviș (Untere Schewiskanal).

    Canalul superior Seviș // Obere Schewiskanal numit și Marele pârăiaş Seviș // Großer Schewisbachl sau Trinkwasser Kanal (Canalul cu apă de băut) izvorî din Pârâul Seviș amonte de lacul Dumbrava (vezi harta din 1893) și curgea prin Valea Aurie paralel cu aleea amenajată la marginea vestică a văii. Apa canalului punea în funcțiune moara orășenească cu sită Schreyer (Städtische Beutelmühle Schreyermühle) și moara orășenească de pulbere (Städtische Pulvermühle). După bifurcația din zona Vadul Vacii (Kuhfurt) canalul superior ajungea în zona parcului Sub Arini unde curgea paralel cu strada Schewis // Seviș, astăzi Bd. Victoriei, spre Poarta Cisnădiei. În fața Porții Cisnădiei canalul se ramifică în mai multe brațe. Un braț traversa parcelele aflate între str A. Șaguna și str. G. Barițiu și se vărsa în Canalul Morilor sub bastionul Soldiș în zona Aleea Filozofilor. Apa canalului superior punea în funcțiune moara Neumühle, moara orăşenească lângă Soldiş (Städtische Mühle am Soldisch) și moara orăşenească cu sită sub Soldiş (Städtische Beutelmühle unterhalb des Soldisch) aflate pe str. A. Șaguna. De la aceste trei mori se trage denumirea germană a străzii A. Șaguna: Mühlgasse – str. Morilor! Atenție: a nu se confunda str. Morilor; în limba germană str. Heidengasse (tradus în limba română: str. Luncii) cu str. A. Șaguna; în limba germană str. Mühlegasse (tradus în limba română: str. Morilor).
    Alt braț curgea prin Parcul Astra (Stadtpark) spre bastionul Soldiș unde punea în funcțiune un joagăr și o moară cu piuă pentru argăsit/tăbăcit piele (Sägemühle und Weißgärber-Walkmühlen). După traversarea bastionului sub rondelă apa canalului superior se vărsa în Canalul Morilor în zona str. Dârstelor.
    O parte din apa canalului superior traversa orașul medieval în rigole mediane amenajate pe străzile principale ale Sibiului.

    Canalul superior a fost folosit și ca sursă de apă potabilă – vezi denumirea germană: Trinkwasser Kanal (Canal cu apă de băut). Apa canalului era limpezită în două lacuri decantoare amenajate în fața Porții Cisnădiei (zona vechiului parc Elizabetha) și transportată prin tuburi speciale spre fântânile cu țevi din oraș. Alimentarea cu apa potabilă a fântânilor cu țevi (Röhrenbrunnen) s-a relizat prin intermediul unor conducte speciale din lemn, formate din tuburi confecționate din trunchiuri de copaci (molid) prin scobire/perforare longitudinală și îmbinarea lor cu elemente/țevi din metal.

    Canalul inferior Seviș // Untere Schewiskanal numit și Micul pârăiaş Seviș // Kleiner Schewisbachl a fost amenajat de breasla Pielarilor (Ledererzunft) în anul 1750. Canalul inferior, un braț al Canalului superior, pornea la bifurcația din zona Vadul Vacii (Kuhfurt) unde traversa Valea Aurie (Goldtal) pe digul de pământ – ulterior viaduct, rambleu tramvai! Canalul inferior curgea la marginea estică a parcului Sub Arini spre str. Şcoala de Înot unde alimenta bazinul Școlii militare de Înot și punea în funcțiune o moară aflată lângă grădina Schöpp (Mühle am Schöppischen Garten) pe panta spre str. Z. Boiu. Din Școala de Înot curgea spre Calea Dumbrăvii unde punea în funcțiune un Joagăr (Sägemühle & Schneidemühle) și un Joagăr pentru tăiat scânduri şi furniruri (Bretter- und Furnier Schneidemühle). După ce traversa Calea Dumbrăvii și str. R. Stanca ajungea pe str. L. Blaga unde punea în funcțiune o moara de scoarţă (Lohmühle) și un Joagăr (Bretter-Schneidmühle), anterior „Moara Cerbului” (Hirschmühle). Canalul superior se vărsa în pârăul Trinkbach în zona str. Izvorului.

    Colaj relizat cu ajutorul hărților orașului Sibiu din 1699, 1751, 1858 și 1875 ~ Surse informații: “Ungarisches Magazin” din 1787 ~ Emil Sigerus (E.S.) – Otto Czekelius (O.C.) – Arold Panktatz (A.P.) – Johann Böbel (J.B.) și cărțile de adrese din 1875-1933

    1 – Joagăr – str. Joagărului 2 / str. Lucian Blaga
    // Bretter-Schneidmühle – Schneidmühlgasse nr 2 (? – ?)
    2 – Moara de scoarţă – str. Joagărului 6 / str. Lucian Blaga
    // Lohmühle – Schneidmühlgasse 6 (? – ?)
    3 – Joagăr pentru tăiat scânduri şi furniruri – Calea Dumbrăvi 8
    // Bretter- und Furnier Schneidemühle – Jungenwaldstrasse 8 (? – ?)
    4 – Joagăr – Calea Dumbrăvi 16
    // Sägemühle & Schneidemühle – Jungenwaldstrasse 16 (? – 2007)
    5 – Moara „Neumühle“ – str. A. Şaguna 2 (Piaţă Unirii 8)
    // „Neumühle“ – Mühlgasse 2 (Hermannsplatz 8) (? – 1876)
    6 – Moara orăşenească (lângă Soldiş – zona Azilul de copii) – str. A. Şaguna 18
    // Städtische Mühle am Soldisch (auf dem Platz des Kinderhorts) – Mühlgasse 18 (? – ?)
    7 – Moara orăşenească cu sită (sub Soldiş) – str. A. Şaguna 20
    // Städtische Beutelmühle (unterhalb des Soldisch) – Mühlgasse 20 (? – 2008)
    8 – Moara orăşenească „Heidenmühle“ (moara de sus) – str. Morilor 1
    // Obere Städtische Fruchtmühle „Heidenmühle“ – Heidengasse 1 (~1543 – ~1920)
    9 – Moara orăşenească – str. Dârstelor 1 / Aleea Filozofilor
    // Städtische Mühle – Walkmühlgasse 1 (? – ?)
    10 – Moara cu piuă pentru pânzeturi – str. Dârstelor 6
    // Walkmühle – Walkmühlgasse 6 (? – ?)
    11 Joagăr și „Moara preotului“ – str. Valea Mare / str. Turnului
    // Sägemühle (1526-1534) und Mehlmühle / Fruchtmühle „ Pfarrersmühle“ (15341873) Bachgasse / Saggasse
    12 – Moara orăşenească „Burgermühle“ (de sus) – str. Ocnei 31-33
    // Obere Städtische „Burgermühle“ – Basteiplatz 1 (~1400 – ?)
    13 – Moara orăşenească „Burgermühle“ (de jos) – zona str. N. Teclu 35
    // Untere Städtische „Burgermühle“ – Rosenfeld Gasse (~1400 – ~1850)
    14 – Moara de scoarţă – str. Moara de Scoarţă 1
    // Lederer-Lohmühle – Lohmühlgasse 1 (1367 – ?)
    15 – Joagăr și Moară cu piuă pentru argăsit/tăbăcit piele (pe Soldiş)
    // Sägemühle (1756 – 1781) & Weißgärber-Walkmühlen (auf dem Soldisch) (1781 – ?)
    16 – Moara veche lângă grădina Schöpp pe canalul între Școala de Înot și str. Zaharia Boiu
    // Alte Mühle neben dem „Schöppischen Garten” am Kanal zwischen Schwimmschulgasse und Grabengasse (? – ?)
    17 – Moara orăşenească cu cai – Piaţa Schiller (lângă Ospiciul creştin)
    // Städtische Roßmühle – Auf dem Wiesenplatz (beim Christlichen Hospiz) (1659 – 1801)
    ?/ – Moara Nouă „Theresienstift“ – (?)
    // Neue Mühle „Theresienstift“ (~1787 – ?)

    1 – Joagăr – str. Joagărului 2 / str. Lucian Blaga // Bretter-Schneidmühle – Schneidmühlgasse nr 2 (? – ?)
    Proprietar: Kessler Karl
    Carte de adrese 1875 & 1882: proprietar Kessler Karl

    2 – Moara de scoarţă – str. Joagărului 6 / str. Lucian Blaga // Lohmühle – Schneidmühlgasse 6 (? – ?)
    Proprietar: Wolf Friedrich
    Carte de adrese 1875: proprietar Wolf Friedrich
    Carte de adrese 1882: proprieter Josef Möferdt

    3 – Joagăr pentru tăiat scânduri şi furniruri – Calea Dumbrăvi 8 // Bretter- und Furnier Schneidemühle – Jungenwaldstrasse 8 (? – ?)
    Proprietar: Göbbel Karl & Ikrich Josef
    Carte de adrese 1875 & 1882: proprietari Göbbel Karl und Ikrich Josef

    4 – Joagăr – Calea Dumbrăvi 16 // Sägemühle & Schneidemühle – Jungenwaldstrasse 16 (? – 2007)
    Proprietar: Breasla Tâmplarilor // Besitzer: Tischler-Zunft
    Carte de adrese 1875: proprietar Breasla Tâmplarilor // Besitzer: Tischler-Zunft
    Carte de adrese 1882: proprietar: Asociaţia Tâmplarilor (Dulgherilor) // Eigentümer: Tischlergesellschaft
    Carte de adrese 1885: proprietar: Wilhelm Jickeli
    Moara „galbenă“ a fost demolată 2007

    5 – Moara „Neumühle“ – str. A. Şaguna 2 / Piaţă Unirii 8 // „Neumühle“ – Mühlgasse 2 / Hermannsplatz 8 (? – 1876)
    Proprietar: orașul Sibiu // Besitzer: Stadtgemeinde
    Carte de adrese 1875: proprietarul clădirii Mühlgasse 2 și Hermannsplatz 8 – Schuster Josef
    Carte de adrese 1885: Frohn Johann (Neumüller)
    Moara Neumühle apartinea de cârciuma „Zum Neumüller“ (restaurant cu baie) si se afla pe parcela unde s-a construit 1876 „Palatul Habermann“.
    < Moara „Neumühle“ (casa nr. 2) cu baie și crâșma Zum Neumüller“ // Die Neumühle (Haus Nr. 2) mit einem Bad und einem Wirtshaus Zum Neumüller“. (A.P.) >

    6 – Moara orăşenească (lângă Soldiş – zona Azilul de copii) – str. A. Şaguna 18 // Städtische Mühle am Soldisch (auf dem Platz des Kinderhorts) – Mühlgasse 18 (? – ?)
    Proprietar: orașul Sibiu // Besitzer: Stadtgemeinde
    Carte de adrese 1875: proprietar orașul Sibiu // Besitzer: Stadt-Publikum (Mühle)
    Carte de adrese 1885: morar: Morar Stan // Müller: Morar Stan
    [1854 Joagăr pe str Şaguna 18 proprietar: S.B. Mühlsteffen // Holzschneidmühle, Besitzer: S.B. Mühlsteffen, Mühlgasse 18]
    < Moara orășenească pe locul Azilului de copii // Die städtische Mühle auf dem Platz des Kinderhorts. (A.P.) >

    7 – Moara orăşenească cu sită (sub Soldiş) – str. A. Şaguna 20 // Städtische Beutelmühle (unterhalb des Soldisch) – Mühlgasse 20 (? – 2008)
    Proprietar: orașul Sibiu // Besitzer: Stadtgemeinde
    Carte de adrese 1875: proprietar Orașul Sibiu // Besitzer: Stadt-Publikum (Mühle)
    Carte de adrese 1885: morar Gräf Michael
    Moara sub Soldiș, numită moara „Pelger“, a fost demolată în 22-23 și 29-30 martie 2008
    < Moara cu sită (clădirea de la nr 20) // Die Beutelmühle (Haus Nr. 20). (A.P.) >

    8 – Moara orăşenească de sus „Heidenmühle“ – str. Morilor 1 // Obere Städtische Fruchtmühle „Heidenmühle“ – Heidengasse 1 (~1543 – ~1920)
    Proprietar: Fondul orăşenesc de milostenie // Eigentümer: Städtischer Almosenfond
    Carte de adrese 1875: proprietar Fondul orăşenesc de milostenie // Eigentümer: Städtischer Almosenfond (Mühle)
    Cartea de adrese 1885: morari Müller Johann și Streletzki Anton.
    1543 – Orașul vinde moara pentru 300 de galbeni
    Moara a fost închisă după primul Război Mondial
    < 1660 / 18.1 Soldații lui Racoczi incendiază moara superioară Heidenmühle // 1660 / 18.1 Rakoczy brennt die obere Heidenmühle nieder (E.S.) >
    < 1867 / 22.8 La moara superioară Heidenmühle se deschide un bazin de înot cu valuri artificiale // 1867 / 22.8 Bei der oberen Heidenmühle wird das Wellenbad eröffnet. (E.S.) >

    9 – Moara orăşenească de jos – str. Dârstelor 1 / Aleea Filozofilor //Untere  Städtische Mühle – Walkmühlgasse 1 (? – ?)
    Proprietar: orașul Sibiu // Besitzer: Stadtgemeinde
    Carte de adrese 1975: proprietar Orașul Sibiu // Besitzer: Stadt-Publikum (Mühle)

    10 – Moara cu piuă pentru pânzeturi – str. Dârstelor 6 // Walkmühle – Walkmühlgasse 6 (? – ?)
    Proprietar: Breasla Pânzărilor // Inhaber: Tuchmacher-Zunft
    Carte de adrese 1975: proprietar Breasla Pânzărilor // Inhaber: Tuchmacher-Zunft (Walke)

    11 Joagăr și moară de măcinat grâne „Moara preotului“ – str. Valea Mare / str. Turnului // Sägemühle (1526-1534) und Mehlmühle / Fruchtmühle „ Pfarrersmühle“ (15341873) Bachgasse / Saggasse
    Proprietar: Parohia evanghelică (donație/danie) // Besitzer: Evangelischen Kirche (Stiftungsmühle)
    Pe strada Turnului, colț cu Valea Mare se afla din ~1527(*) până 1873 o moară. În primii ani a fost gater/joagăr, după 1534 joagăr și moară de măcinat, și ulterior, până la demolare 1873, a funcționat ca moară de măcinat grâne (Mehlmühle). Moara era pusă în funcțiune de apele canalului Pârâul Mare // Großer Bach, alimentat din canalul Morilor // Mühlkanal. De la acest canal, „Großer Bach“, se trage numele străzii „Bach Gasse“ (strada Pârâului) astăzi str. Valea Mare.

    În documentele vremii moara apare sub denumirea „Sag“: moara „Sag Mühle“ / lângă podețul „Sag Brech“ / pe strada „Sag Gasse“ / lângă poarta „Sag Tor“. Cuvântul german <Säge>, forma veche <Sag>, în dialectul săsesc <suách> (á=ă), înseamnă ferăstrău, deci: moara gater/joagăr de pe strada „Joagărului”, lângă PoartaJoagărului”.
    Moara era cunoscută sub numele de Pfarrersmühle – Pfarres Mül // Moara Preotului sau Popilor și aparținea bisericii Sfânta Maria (Stiftungsmühle), dar era cunoscută și sub denumirea de – moara românului – deoarece era dată în arendă unui morar român pe nume Bobeș. De la această moară se trage numele străzii Turnului: „Sag Gasse”. În harta orașului Sibiu din 1921 strada Saggasse (săsește <Suáchtgass>) poartă și denumirea str. Turnului. Din anul 1934 se numește str. Turnului.
    (*) Se pare că moara Sag este mult mai veche. Existența unei mori „Sag“ este atestată într-un document / factură din sec. al XIV-lea: (?) „Qu. 2; 14. Jahrhundert: Die Rieser haben gefurt zu der Sag und die dazu gearbeitet haben“! ~ Sursă: Arnold Pancratz „Numele străzilor din Sibiu“ // „Die Gassennamen Hermannstadts“, carte tipărită 1935 la tipografia sibiană Krafft & Drotleff. Arnold Pankratz a preluat informația din cartea: „Quellen zur Geschichte Siebenbürgens aus sächsischen Archiven. I. Bd. Rechnumgen (1380-1516), Hermannstadt 1880″.
    < 1873 / 9.1. Moara preotului de pe str. Sag (str. Turnului) se demolează // 1873 / 9.1. Die Pfarrersmühle in der Saggasse wird abgetragen. (E.S.) >

    12 – Moara orăşenească „Burgermühle“ (de sus) – str. Ocnei 31-33 // Obere Städtische „Burgermühle“ – Basteiplatz 1 (~1400 – ?)
    Proprietar: orașul Sibiu // Besitzer: Stadtgemeinde
    Carte de adrese 1875: proprietar Orașul Sibiu // Besitzer: Stadt-Publikum (Mühle)
    Carte de adrese 1882: proprietar Orașul Sibiu // Besitzer: Stadtgemeinde
    Carte de adrese 1882: Roth Karl – morar
    Moara a fost menționată deja la sfârșitul sec. al XIV-lea

    13 – Moara orăşenească „Burgermühle“ (de jos) – zona str. N. Teclu // Untere Städtische „Burgermühle“ – Rosenfeld Gasse (~1400 – ~1850)
    Proprietar: Breasla Olarilor // Töpferzunft
    Moara a fost menționată deja la sfârșitul sec. al XIV-lea.
    După Emil Sigerus se afla și o moară de măcinat grâne // Fruchtmühle lângă moara de la Poarta Ocnei // Burgertor (!?).
    < 1720 / 2.8. Breaslei Olarilor i se permite construirea unei mori. // 1720 / 2.8. Der Töpferzunft wird die Errichtung einer Glättmühle gestattet. (E.S.) >
    < În anii ’50 se închide și Moara de Jos (astăzi fabrica de spirt) // In den 50er Jahren ist auch die untere Mahl Mühle eingegangen (jetzt Spiritus Fabrick). (J.B.) >
    < … și o moară de măcinat argilă, aflată avale de moara Burgermühle, construită 1720 de breasla Olarilor. // … und eine unterhalb der Burgermühle gelegene Glattmühle, die sich im Jahre 1720 die damalige Töpferzunft errichtet hat. (O.C.) >

    14 – Moara de scoarţă – str. Moara de Scoarţă 1 // Lederer-Lohmühle – Lohmühlgasse 1 (1367 – ?)
    Proprietar: Asociaţia Argasitorilori // Eigentümer: Rotgerber Genossenschaft
    Carte de adrese 1875:
    Carte de adrese 1885: Propietar – Asociaţia Argasitorilori // Eigentümer: Rotgerber Genossenschaft
    Moară a fost cumpărată 1367 de breasla Argăsitorilor de la groful Peter von Heczeldorf.
    < 1367 Breasla Argăsătorilor cumpără o moară de scoarță de la groful Peter von Hetzeldorf // 1367 Die Rotgerberzunft kauft vom Grafen Peter von Hetzeldorf eine Lohmühle. (E.S.) >

    15 – Joagăr și
    Moară cu piuă pentru argăsit/tăbăcit piele (pe Soldiş) // Sägemühle (1756 – 1781) & Weißgärber-Walkmühlen (auf dem Soldisch) (1781 – ?)

    Proprietar:
    Morile se aflau pe bastionului Soldiş, la o cascadă lângă Depozitul de artilerie și Postul de paza militar // Auf dem Soldisch neben dem (ärarischen) Artillerie-Magazin und Militär-Wachhaus an einem Wasserfall
    < 1756 se construiește un joagăr pe Soldiș // 1756 Auf dem Soldisch wird eine Sägemühle errichtet (E.S.) >
    < 1781 se construiește o moară cu piuă pentru argăsit/tăbăcit piele „albă” pe Soldiș // „1781 Auf dem Soldisch wird eine Weißgärber-Walke errichtet“ > (E.S.)
    < Din 1756 pana 1781 joagăr, după 1781 piuă (O.C.) >
    [1689 / 15.8. Moara de pulbere de pe Soldiș explodează // 1689 / 15.8. Die Pulvermühle auf dem Soldisch fliegt in die Luft. (E.S.)]

    16 – Moara veche lângă grădina Schöpp pe canalul între Școala de Înot și str. Zaharia Boiu // Alte Mühle neben dem „Schöppischen Garten” am Kanal zwischen Schwimmschulgasse und Grabengasse (? – ?)
    Moara se afla în zona Patinoarul Sibiu, pe canalul care curgea lângă gradina Schöpp, paralel cu straduța care face legătura între Școala de Înot și str. Zaharia Boiu. Apa canalului, o ramificație a Micului Canal Seviș, care alimenta în trecut bazinul de la fosta Școală de Înot, se vărsa în zona str. Zaharia Boiu în Pârâul Seviș, numit și Pârâul Țiganilor.
    <
    Die alte Mühle befand sich an einem Wasserkanal, der entlang des Schöppischen Gartens, aus der Schwimmschulgasse hinunter in die Grabengasse floss, wo er in den Schewisbach, auch Zigeunerbach genannt, mündete. Das Wasser erhielt dieser Verbindungskanal aus dem Kleinen Schewiskanal, der für die Militär-Schwimmschule angelegt wurde >

    17 – Moara orăşenească cu cai – Piaţa Schiller (lângă Ospiciul creştin) // Städtische Roßmühle – Auf dem Wiesenplatz (beim Christlichen Hospiz) (1659 – 1801)
    Proprietar: Orașul Sibiu // Besitzer: Stadtgemeinde
    < 1659 / 20.12 // 1659 / 20.12 Auf dem Wiesenplatz wird eine Roßmühle errichtet (E.S.) >
    < 1801 Moara cu cai 1801 Die Roßmühle auf dem Wiesenplatz wird abgetragen (E.S.) >

    ?/ – Moara nouă „Theresienstift“ – (?) // Neue Mühle „Theresienstift“ (~1787 – ?)
    Proprietar: „Theresienstift“ Mănăstirea Ursulinelor (?) // „Theresienstift“ Ursulinenkloster (?)
    Mănăstirea Ursulinelor purta din 1773 denumirea „Theresienstift“. Se parea Moara nouă a fost o donație/danie către mănăstire între 1773 și 1787 // Die Neue Mühle, genannt „Theresienstift“ war eine Stiftungsmühle das Ursulinenkloster, das nach 1773 den Namen „Theresienstift“ führte.

    Fruchtmühle (*) = se numește o moară de măcinat grâne (traducerea „moară de fructe“ nu este corectă!)
    Kunstmühle (*) = în a două jumătate a secolului al XIX-lea au început să apară mori, organizate ca întreprinderi industriale la scară mică, înzestrate cu o tehnologie nouă, mult mai eficientă decât cea tradițională care utiliza pietre de măcinat. Aceste mori erau dotate cu role din oțel sau fier. Aceste mori se numeau „Kunstmühlen”. Tradus mot a mot „mori de arta“. În acest context cuvântul german „Kunst“ înseamnă „tehnologie“!

    Sursă informații: Emil Sigerus (E.S.) ~ Otto Czekelius (O.C.) ~ Arnold Pancratz (A.P.) ~ Johann Böbel (J.B.) și cărțile de adrese din 1875, 1882 și 1885. (fotografii din arhiva grupului Alt-Hermannstadt)

  • Alt-Hermannstadt // Sibiu // Nagyszeben,  Collagen // Colaje

    „Târgul olarilor ~ strada Wiesengasse / Livezii / Tipografilor // Töpfermarkt ~ Wiesengasse“

    Colajul „Târgul olarilor ~ strada Wiesengasse / Livezii / Tipografilor // Töpfermarkt ~ Wiesengasse” a fost realizat cu ajutorul a două fotografii aproape identice (cu schimbări minore de poziţie a figuranților) realizate la interval scurt, timp necesar pentru a schima plăcuța fotografică negativă /clișeul de sticlă.

    La mijlocul sec. al XVI-lea str. Tipografilor purta denumirea Auf der Wyesen // Pe Pajiște / Pășune. În sec. al XVII-lea strada este despărțita in: Pajiștea de Sus // Obere Wiese și Pajiștea de Jos // Untere Wiese. În anul 1799 apare sub denumirea de Strada Wiesengasse. În 1875 se menționează și Piața Wiesenplatz, astazi Piața Schiller. (Arnold Pankratz: „Die Gassennamen Hermannstadts”). Între 1934 și 1947 strada Tipografilor se numea str. Livezii.
    (Fotografie dintr-un set de reproduceri fotografice primite 1984 de la Josef Fischer.)

  • Alt-Hermannstadt // Sibiu // Nagyszeben,  Collagen // Colaje

    „Biserica Ursulinelor și Turnul Sării ~ strada Gării / General Magheru // Ursulinenkirche und Salzturm ~ Bahngasse”

    Colajul „Biserica Ursulinelor și Turnul Sării ~ strada Gării / General Magheru // Ursulinenkirche und Salzturm ~ Bahngasse” a fost realizat cu ajutorul a două fotografii aproape identice (cu schimbări minore de poziţie a figuranților) realizate la interval scurt, timp necesar pentru a schima plăcuța fotografică negativă /clișeul de sticlă.

    Strada care coboară de la Biserică Ursulinelor spre str. Constituției/Gară (astăzi o parte din str. General Magheru) se numea în sec. al XV-lea „drumul Sării“ // Salzgass, „strada sub Turnul Sării” // „Gasse unterhalb dem Salzturm”, sau „strada Sării la fântâna Călugărului” // „Salzgaß beim Mönchbrunnen”. În sec. al XVIII-lea str. Sării a fost despărțită în strada marea a Sării // Große Salzgasse și strada mică a Sării // Kleine Salzgasse. Din 1802 strada marea a Sării apare și sub denumirea de strada suprioară a Sării // Obere Salzgasse. În anul 1873 numele strada marea a Sării a fost schimbat în str. Gării // Bahngasse (tradus str. Trenului) iar strada mică a Sării a devenit str. Sării // Salzgasse – vezi harta lui Böbel (sursa informații: „Die Gassennamen Hermannstadts” Arnold Pankratz).
    Din 1970 strada care coboara de la Biserica Ursulinelor spre Gara Sibiu este parte din strada General Magheru. Din 1947 str. Sării // Salzgasse se numește str. Constituției!
    Numele strada Sării se trage de la denumirea zonei respective: „Salzrech” // dealul / povârnișul Sării (Salzrech – nume menționat deja 1401). Lângă Biserică Ursulinelor se afla Turnul Sării // Salzturm, un turn care făcea parte din incinta a III-a de fortificații. Fotografia a fost făcută înainte de 1890, an în care a fost demolat Turnul Sării.
    (Fotografie dintr-un set de reproduceri fotografice primite 1984 de la Josef Fischer.)

  • Alt-Hermannstadt // Sibiu // Nagyszeben,  Collagen // Colaje

    „Sibiu (vedere) spre răsărit desenat după natură de Franz Neuhauser // Hermannstadt (Ansicht) gegen Morgen nach der Natur gezeichnet von Franz Neuhauser”

    În partea superioară a colajului se vede un peisaj panoramic al orașului Sibiu, pictat în technica acuarelei de renumitul pictor Franz Neuhauser cel Tanăr (1763-1836). Tabloul este semnat și datat 1816: „Hermansdt gegen Morgen nach der Natur gezeichnet von Fr Neuhauser 1816” // Sibiu (vedere) spre răsărit desenat după natură de Fr. Neuhauser 1816.
    În partea de jos se văd doua gravuri colorate, copii realizate după acuarela lui Franz Neuhauser din 1816, apărute la
    editura „Artaria et Comp.“ din Viena. În varianta datată 1830(?) turnul Bisericii Evanghelice apare cu un acoperiș ascuțit. În gravura colorată realizată după placă de cupru de renumitul gravor austriac Leopold Bayer (1789-1877) 1840 la Viena turnul Bisericii Evanghelice este redat cu acoperiș baroc! [„Siebenbürgen – Ansicht von Hermannstadt | Vue de Hermanstadt – Transylvanie. – Vienne chez Artaria et Comp.“]

    O perioadă scurtă (între 1805 și 1831) turnul Bisericii Evanghelice din Sibiu avea un acoperiș baroc!
    În acuarela lui Neuhauser turnul Bisericii Evanghelice apare cu un acoperiș ascuțit, cu toate că a fost pictată 1816 „după natură“, an în care turnul avea acoperiș baroc! Asta înseamnă că Neuhauser a realizat pictura după un desen mai vechi (înainte de 1805) sau datarea picturii a fost schimbată (vezi detaliul 1816). În gravura lui Leopold Bayer din 1840 turnul bisericii apare cu acoperiș baroc. (sursă ilustrații: arhiva Alt-Hermannstadt)

  • Alt-Hermannstadt // Sibiu // Nagyszeben,  Collagen // Colaje

    „Fabrica de lumânări şi săpunuri GUSTAV MELTZER // Dampfseifen- und Kerzenfabrik GUSTAV MELTZER“

    Fabrica de lumânări şi săpunuri Gustav Meltzer se afla la adresa Elisabethgasse 25 // (astăzi) str. Brutarilor 1 // Bäckergasse. A fost înființată de Daniel Meltzer 1848. In perioada interbelica se numea GUME (acronim).
    Textul original în limba germană din reclama cu logo „GUME“ din anul 1904: „Alle meine Waren, welche mit nebenstehendem, gesetzlich geschütztem Fabrikszeichen versehen, sind nur garantiert allerbeste Qualität. Der Betrieb ist modernen Anforderungen angepasst und ich bin in der Lage mit besten Erzeugnissen zu solieden Preisen zu dienen. Auf Wunsch Spezial-Oferte
    Traducere: „Toate produsele mele prevăzute cu alăturata marcă de fabrică, protejată legal, sunt garantat de cea mai bună calitate. Intreprinderea este adaptată cerințelor moderne și pot servi cu cele mai bune produse la prețuri foarte rezonabile. La cerere oferte speciale.

  • Alt-Hermannstadt // Sibiu // Nagyszeben,  Collagen // Colaje

    „Orașul Sibiu văzut dinspre nord-nord-est // Hermannstadt von Nord Nordosten gesehen“

    Vedere panoramică a orașului Sibiu văzut dinspre nord-nord-est / poziția fotografului: zona Spitalul de Psihiatrie „Dr. Gheorghe Preda“ – lângă podul de cale ferată.
    Carte Poştală colorată tip leporello, realizată după un clişeu din 1899. În interior se află un pliant cu 10 fotografii monocrome. A circulat 1907 și a fost adresată domnișoarei Heller Vilma de la Spitalul Militar de Garnizoană din Sibiu. (Editura Heinrich Meltzer, Sibiu)
    „Leporello-pliant cu amintiri
    Vă amintiţi desigur „cărticica“ de ilustrate ce se putea găsi la chioșchiurile de ziare şi în librării. Câţi dintre noi ne-am gândit oare la servitorul lui Don Giovani care purta agenda amoroasă a stăpânului pliată astfel? Defapt de aici se trage numele de „leporello“!
    Cărticica de ilustrate tip leporello era, pe vremuri, un cadou nimerit şi un souvenir din locurile vizitate. Închisă – oferă o singură imagine, desfăşurată în întreaga lungime descoperea noi vederi ale locului. Şi fiecare în parte te purta spre o nouă poveste, căci faţa oraşului e un mozaic pe care nu-l poţi cuprinde dintr-o singură privire şi dintr-o singură întâlnire.
    Adriana Moscicki“
    (Text preluat de pe pagina „Călătorie în timp // Zeitreise // Időutazás“)

  • Alt-Hermannstadt // Sibiu // Nagyszeben,  Befestigungsanlagen // Centuri de fortificații,  Collagen // Colaje

    „Suburbiile și cartierele orașului Sibiu la începutul sec. al XX-lea // Hermannstädter Vorstädte und Stadtviertel Anfang des XX. Jahrhunderts“

    Denumirile suburbiilor și cartierelor orașului Sibiu notate în harta editată 1911 de Asociația Carpatină Ardeleană / S.K.V. și denumirile românești din harta datată 1921.

    Sibiul medieval avea patru porți principale de acces în cetate. Aceste porți erau orientate spre cele patru puncte (direcții) cardinale. Poarta Ocnei // Burgertor spre NORD, Poarta Gușteriței // Elisabethtor spre EST, Poarta Cisnădiei // Heltauertor spre SUD/sud-vest și Poarta Turnului // Sagtor spre VEST/vest-nord. Porțile se aflau de-a lungul centurii a patra de fortificații, sistem defensiv construit în a două jumătate a sec. al XV-lea și întărit cu rondele, bastioane, curtine și turnuri de apărare în sec. XVI-lea. Portița Leșurilor a fost spartă în zidul incintei a III-a pe timpul epidemiei de ciumă din anii 1553-1555, iar Poarta Leșurilor / Promenadei sau Poarta Nouă (Neutor) a fost amenajată abia 1787.

    Poarta Ocnei ducea spre Ocna Sibiului, Slimnic, Mediaș, Târgu Mureș | Poarta Gușteriței spre Gușterița, valea Hârtibaciului, Agnita, Sighișoara, Făgăraș, Brașov / Moldova | Poarta Cisnădiei spre Mărginimea Sibiului, Valea Oltului / Țara Românească, Făgăraș, Brașov / Moldova | Poarta Turnului spre Mărginimea Sibiului, Alba Iulia, Cluj, Timișoara, Budapesta, Viena. Orașul Sibiu se afla la răscrucea a două drumuri principale; cel care lega nordul Transilvaniei de Țara Românească și cel care ducea din Banat spre Moldova de-a lungul Carpaților Meridionali.

    Suburbiile orașului Sibiu s-au format în spațiul perimetral extra muros în fața celor patru porți principale de acces în cetate: Suburbia Turnului // Sagt-Vorstadt zona Bastionul Soldisch ~ Turnul Pielarilor (Ledererturm) | Suburbia Ocnei // Burger-Vorstadt zonae Turnul Pielarilor ~ Rondela Rotarilor (Wagnerbastei) | Suburbia Gușteriței // Elisabeth-Vorstadt zona Rondela Rotarilor ~ Bastionul Haller | Suburbia Cisnădiei // Heltauer-Vorstadt zona Bastionul Haller ~ Bastionul Soldisch. Cartierul Iosefin // Josefstadt / Josefvorstadt s-a construit în zona Citadelei nerealizate (vezi delimitările suburbiilor marcate/trasate în harta S.K.V. din anul 1911).
    În cartea de adrese „Gassen- und Häuser-Verzeichniss der Stadt Hermannstadt“ (c.1875) sunt enumerate cartierele orașului Sibiu cu numele străzilor, numerele clădirilor (numerotare veche și nouă) și numele proprietarilor.

    Din sistemul de fortificații ale orașului medieval făceau parte (pe lânga zidul centurii a IV-a cu rondele, bastioane, curtine și turnuri de apărare) și șanțuri, valuri de pământ, canale de apă, numeroase lacuri și iazuri, amenajate extra muros. Apele canalului Mühlkanal, canalului Seviș și pârâului Trinkbach proveneau din râului Cibin și râul Seviș/Șteaza. Existența primelor lacuri și canale este atestată documentar deja în sec. al XV-lea. Aceste lacurile erau intreținute și îngrijite de breslele sibiene. La sfârșitul sec. al XVII-lea au fost desființate primele lacuri iar 1781 magistratul sibian a hotărât astuparea tuturor lacurilor și iazurulor existente.
    Zonele suburbiilor aflate în afara zidurilor de apărare erau ocupate de terenuri necultivate, pășuni dar și spații plantate, parcele de grădini, gospodării maierene „Meierhöfe“, avand un pronunțat caracter rural. O fermă maiereană menționată în Cronica lui Emil Sigerus a fost cea a lui Binder (Binderische Meierhof) distrusă în data de 4 octombrie 1697 de un incendiu devastator cu victime omenești.
    O hartă din anul 1751 vizualizează spațiul extra muros, cu drumuri și parcelări existente la mijlocul sec. al XVIII-lea, din fața Porții Turnului, Ocnei si Gușteriței. În fața Porții Cisnădiei apare Citadela nerealizată.

    Prin ridicarea complexului de clădiri Theresianum cu locuințe destinate transmigranților protestanți austrieci „Landler“ din Austria Superioară (Oberösterreich), adepți ai confesiunii evanghelice luterane, (1750-1754), Orfelinatului romano-catolic (1754-1767) înființat de iezuitul Franz Delpini 1767 și Bisericii Sf. Elisabeta (1767-1771) din ordinul împărătesei Maria Theresia în zona Retranchement-ului, s-a creat nucleul viitorului cartier din fața Porții Ocnei – Cartierul Terezian // Theresienstadt / Theresianum Viertel.

    După extinderea urbană în zona suburbiei Poarta Ocnei a urmat foburgul din fața Porții Cisnădiei. 1773 s-au vândut primele 33 de parcele de teren situate în zona unde era planificată Citadela nerealizată, înființându-se primului cartier sibian extra muros – Cartierul Iosefin // Josefstadt / Josefvorstadt.

    În ultimile două decenii ale sec. al XVIII-lea s-au construit trei biserici în perimetrul extra muros: Biserica Sf. Petru şi Pavel (Biserica dintre brazi) 1778-1788 în suburbia Poarta Turnului, Biserica “Buna Vestire” (Biserica din groapă) 1788-1789 în suburbia Poarta Cisnădiei și Biserica Sf. Luca (biserica de cartier a măierilor) 1791 în suburbia Poarta Ocnei.

    În planul orașului Sibiu „GRUNDRISS der Siebenb. sächsischen Hauptstadt Hermannstadt“ 1829 apar notate primele patru suburbii cu denumirile din vremea respectivă: Suburbia/cartierul Josefin Josephvorstadt” din fața Porții Cisnădiei | Suburbia cu „țigănia“ din fața Porții Turnului Sagthorvorstadt u. Ziganie” | Retranchement-ul din fața Porții Ocnei Retrenchement” | Suburbia Elizabeta (Gușteriței) „Elisabethvorstadt“ cu grădinile „Gärten“ din zona Porții Elizabeta și grădinile amenajate între bastionul Haller și bastionul Cisnădiei.

    În harta din 1845 sunt consemnate cartierele extramuros, existente și cele noi create în fața Porții Turnului și Porții Ocnei, iar în planul din 1859 apar și cartierele din fața Porții Cisnădiei și Cartierul Terezian // Theresianum Viertel.

    1853 a fost parcelat terenul de lângă bastionul Haller, pe care se afla grădina baronului Karl von Brukenthal. Despre această grădina, Brukenthalsche Garten, Johann Böbel notează 1882: „La începutul anilor ’50 grădina intră în proprietatea orașului. Dâmbul de pământ din fața bastionului Haller este înlăturat și pe locul nivelat se construiește Spitalul orășenesc „Franz Joseph“. Spitalul nou a fost ridicat pe spațiul grădinii Brukenthal, aflat în partea sudică, între bastionul Haller și vechea stradă spre Nocrich.“

    La sfârșitul sec. al XIX-lea și începutul sec. al XX-lea s-au efectuat parcelări noi de terenuri aflate în spațiul perimetral extramuros. Între 1891 și 1913 au fost amenajate șase zone rezidențiale:
    1891 a fost parcelat terenul situat lângă bastionul Haller cunoscut sub denumirea Cartier de vile Hallerwiese // Villenviertel Hallerwiese („Hallerwiese“ tradus mot a mot: Pajiștea Haller). Cartierul se afla între str. Lucian Blaga, Izvorului, Hegel și str. Ștefan cel Mare.
    1892 a fost parcelat terenul Conrad / Conrad Wiese / Conradwiese. Terenul Conradwiese sau Conrad’scher Wiese (Pajiștea lui Conrad) se afla între str. Câmpului și str. Praga, cu centrul în zona Piața Cluj // Conrad Platz (Konradplatz).
    1898 a fost parcelat terenul Binder / Binder Wiese / Binderwiese. Terenul Binderwiese (Pajiștea lui Binder) era situat în vecinătatea depozitului de praf de puscă. Acest depozit exista pe arealul unde se află astăzi Școala de Aplicație Pentru Artilerie Terestră și Artilerie Antiaeriană „Ioan Vodă“.

    1900 a fost parcelat terenul Töpfererde. Terenul Pământul Olarilor se afla între str. Moldovei, Theodor Neculiță și str. Dobrogei.
    1903 a fost parcelat terenul Fonn / Fonn Wiese / Fonnwiese. Terenul Fonnwiese, Fonn’sche Wiese (Pajiștea Fonn) sau Fonn’scher Grund, se afla între str. Hegel, Bâlea și str. Ștefan cel Mare.
    1913 a fost parcelat terenul Rosenfeld. Terenul Rosenfeld era situat între str. Ștefan cel Mare, Călțun și str. Negoiu.

    Terenul Drotleff / Drotleff  Wiese / Drotleffwiese (Pajiștea Drotleff) se afla între str. Gheorghe Șoima, Martin Hochmeister / Luarea Bastiliei, Avrig și str. Cristian / Galeș, lângă „Școala de Cadeți de Infanterie“ (orășenească) a armatei austro-ungare // Städtische K.u.K. Infanterie-Kadettenschule, inaugurată în 24 octombrie 1909, astăzi Școala de Aplicație Pentru Artilerie Terestră și Artilerie Antiaeriană „Ioan Vodă”. În harta S.K.V. din 1911 terenul Drotleff Wiese apare sub denumirea de Cartierul de vile lângă parcul Sub Arini // Villenviertel nächst dem Erlenpark.

    Într-o hartă din 1934 sunt marcate următoarele terenuri parcelate:
    Terenul Fabritius Grund (str. Fagului)
    Terenul Fabritius Grund (str. Emile Zola)
    Terenul Lohmühl Grund / Terenul Moara de Scoarță (str. Teilor)
    Terenul H.E.W. Grund / Terenul U.E.S. Uzina Electrică din Sibiu (str. Băicoi)
    Terenul Orendi Grund (str. Ciocârliei)
    Terenul Stern / La Steaua (Piața Crișan)
    Terenul Imbăruș (str. Ecaterina Teodoriu)
    Terenul Vidrighin (str. Vasile Alexandri)
    Terenul Măcelar (str. Păcii)
    Terenul Demar (str. Călugăreni)
    Terenul Michaelis Grund (str. Călțun)
    Terenul Selbsthilfe Grund 1 (str. Mirăslău)
    Terenul Selbsthilfe Grund 2 (str. Aleea Șteaza)
    Terenul Selbsthilfe Grund 3 (str. Paltinului)
    Terenul Schieb Grund (str. Ion Budai Deleanu)
    (sursa ilustrațiilor: arhiva grupului Alt-Hermannstadt)

  • Alt-Hermannstadt // Sibiu // Nagyszeben,  Collagen // Colaje

    „Priesterturm und Ladislauskapelle / Jakobskapelle ” // „Turnul Preoților și Capela Sf. Ladislau / Iacob“ – foto Fr. Auner

    În această fotografie, realizată la sfărșitul sec. al XIX-lea (ante 1898) și atribuită de Emil Sigerus fotografului Fr. Auner, se vede Turnul Preoților / Turris Praetorii (Turnului Comitelui) // Priesterturm și Capela Sf. Ladislau // Ladislauskapelle (anterior cunoscută sub denumirea Sf. Iacob // Jakobskapelle) din Piața Huet.


    Din Cronica lui Emil Sigerus aflăm că Turnul Preoților și capela Sf. Iacob au fost demolate în anul 1898, luna august: „1898 /1.8 Der Priesterturm und die Jakobskapelle auf dem Huetplatz werden abgebrochen.“

  • Alt-Hermannstadt // Sibiu // Nagyszeben,  Collagen // Colaje

    „Piața Huet ~ Piața Mică și Complexul de clădiri lângă Podul Minciunilor // Huet Platz ~ Kleiner Ring und Gebäude bei der Lügenbrücke“

    Piața Huet, Piața Mică și Complexul de clădiri lângă Podul Minciunilor descrise de Johann Böbel 1882/83 în harta orașului Sibiu, realizată de după o litografie de Robert Krabs și un desen de F. Dimitrowits din 1875.
    Text olograf introductiv, tradus din harta lui Böbel:
    „Schimbările care au avut loc între 1830 și 1883, în incinta și în afara orașului. Demolarea porților, turnurilor și bastioanelor care făceau parte din sistemul de fortificație, cât și zidurile de centură dărâmate. Demolarea Podului Minciunii și altor construcții, clădiri, precum și alei, drumuri și străzi desființate, dar și cele noi amenajate etc. adunate și desenate în hartă de Johann Böbel 1882.“

    Clădirile mari existente pe Podul Minciunilor
    1. Biserica evanghelică Laubenkirche, dedesubt localuri comerciale [Gewölbslokale].
    2. Localuri comerciale, încăperi boltite
    [Gewölbslokale].
    3. Localuri comerciale, încăperi boltite sub arcade
    [Gewölbslokale /Arkadenbau].
    4. Bolta franzelarilor (trecere de la o piață la cealaltă).
    5. Oficiul balanței publice și alte localuri comerciale, deasupra lor la primul etaj, halele de vânzăre ale cizmarilor, croitorilor (sași) și pantofarilor.
    6. Așa-numitul Podeț al laptelui, un pasaj mic, boltit de trecere de la o piață la cealaltă.
    7. Casa Baronul von Rosenfeld. La parter localuri boltite, la primul și al doilea etaj Academia de Drept (inființată de sași). Dupa ce a fost demolat Podul Minciunilor în anul 1851, Academia de Drept a fost mutată pe str. Fleischergasse // str. Macelarilor în casa nr.32. Din str. Fleischergasse a fost mutată în clădirea (orășenească) albastră din Piața Mare, de acolo pe str. Reispergasse // str. Avram Iancu în clădirile de la nr.9 si 11. Din Reispergasse a fost mutată pe str. Sporergasse // str. General Magheru nr.22… astăzi
    [1883] Academia maghiară de Stat.
    8. Casa lui Jikeli, cu două etaje, în această
    casă exista o farmacie.
    9. Podul de trecere pe care se afla căsuța barbierului Kisch. Sub aceste clădiri, după cum este indicat în plan, se afla un tunel boltit și drumul de acces din Orașul de Jos spre Orașul de Sus.
    10. Scările acoperite (cu trepte din lemn).

    Piața Huet, în trecut numit Cimitir
    l. Casa nr. 18, construită pe locul unde se afla o capelă veche, din perioada înainte de Reformațiune, demolată în 1831.
    2. Barăcile tocilarilor (construcții din lemn) demolate în anii ’30.
    3. Casa organistului Bielz, numită „La Țăranul vesel” [Zum lustigen Bauern], demolată în anii ’50.
    4. Scară de acces. Capelă, inițial bibliotecă, transformată în anii ’60 în sală de clasă. În anii ’30, încă mai existau tei vechi lângă portalul nord
    ic al bisericii și în fața casei parohiale. Acestea au fost însă tăiate. În anii ’40 au fost plantați teii care există și astăzi [1883]. Până în anii ’50 piața era pavată doar parțial, în anii ’60 a fost nivelată, nou pavată și amenajată cu trotoar.
    5. Scără
    de acces spre clădirea de la nr. 1 și 6 str. Măcelarilor [Fleischergasse] (scară demolată).

    Piața Mică
    1. Toate clădirile
    , de la nr. 7 până la nr. 16, aveau arcade până în anii ’60, numite „unter dem Gestimpel”, unde cizmarii și postăvarii aveau standuri de vânzare.
    2. Bolțile Măcelarilor [Fleischerlauben], anterior sub arcade deschise, zidite în anii ’50.
    3. Fosta
    scară de acces spre Teatrul Actorilor Amatori [Dilletanten Theater].
    4. Casa nr. 23 până în anii ’50 cu arcade.
    5. Casa nr. 25 până în anii ’60 cu arcade.
    6. Casa nr. 32 până în anii ’50 cu arcade.
    7. Fântână veche, foarte adâncă, înconjurată cu un grilaj artistic de fier, a existat până în anii ’30. Inițial fântână cu roată a fost transformată într-o fântână cu pompă. În anii ’50 a fost abandonată și acoperită cu fostăne de stejar. În anii
    50, când Podul Minciunilor a fost înlăturat, Piața Mică era încă nepavată, dar până la sfârșitul anilor 50 a fost nivelată, pavată și prevăzută cu trotoar. În anii ’70 au fost plantați tei.

    Trecerea din Piața Huet (cimitir) spre Piața Mică sub cladirea de la nr. 14 se numea Gaura Pantofarilor // Schuster-Loch.
    Trecerea din Piața Mică spre str. Avram Iancu // Reispergasse sub clădirea de la nr. 22 se numea Gaura Pielarilor // Lederer-Loch.
    Pasajul de lângă Garda Principală se numea Gaura Generalului // General-Loch.
    Podețul din fața clădirii Comandantului a fost desființat în anii ’50.
    Primul trotoar cu mozaic a fost pus în anii ’50 în Piața Mare lângă Biserica Catolică. La sfârșitul anilor șaizeci au fost plantați primii tei în fața Bisericii Catolice. În anii șaptezeci au fost plantați copaci și în jurul Pieței Mari.

    Text olograf introductiv, original în limba germană din harta lui Böbel:
    Die Veränderungen welche entstanden sind, seid dem Jahre 1830 bis 1883, in der Stadt und ausserhalb derselben. Abtragung der Stadt-Thore, der Stadtmauer-Thürme, Bastheien und fast sämtlicher Stadtmauern. Abtragung der Lügenbrücke und sonstiger Gebäude, eingegangene Gässchen und Fahrstrassen, neu entstandene Gassen und Strassen, u.s.w. zusammengestellt und in den Plan gezeichnet von Johann Böbel 1882.“

    Die grossen Gebäude auf der vormals bestandenen Lügenbrüke
    1. Die Laubenkirche, unter dieser ebenerdig Gewölbslokale.
    2. Gewölbslokale
    3. Gewölbslokale (Arkadenbau)
    4. Weisbäckerladen (Durchgang von einem Platz zum andern).
    5. Das städtische Waghaus und sonstige Verkaufslokale, ober diesen im ersten Stock, die Verkaufshallen der Tschismenmacher, der sächsischen Schneider und Schuster.
    6. Das sogenannte Milchbrückel, ein nieder gewölbter Durchgang von einem Platz zum anderer.
    7. Baron von Rosenfeldsche Haus. Zu ebener Erde Gewölbslokale, im ersten und zweiten Stock die Fakultät. (Von den Sachsen gegründet). Als die Lügenbrücke im Jahre 1851 abgetragen wurde, ist die Rechtsakademie in die Fleischergasse in das Haus Nro.32 übersiedelt. Aus der Fleischer Gasse in das früher sogenannte blaue Stadt Haus auf dem Grossen Ring, von dort in die Reispergasse in die beiden Häuser N.9, 11. Aus der Reispergasse in die Sporer Gasse, in das Haus N.22… ist sie nun ungarische Staat Akademie.
    8. Jikeli’sche Haus, zwei Stock, in dem Haus die Apotheke.
    9. Die Überfahrtsbrücke, auf derselben das Häuschen mit der Barbier Stube Kisch. Unter diesen Gebäuden, wie im Plane angegeben ist, bestand ein hochgewölbter Tunnel zur Auffahrt aus der unter Stadt in die ober Stadt.
    10. Die gedeckte Stiege. (mit Holz Stufen)“

    Huetplatz, früher Friedhof genannt
    l. Das Haus Nro.l8. An der Stelle stand eine alte Kapelle noch aus der Zeit vor der Refarmation, welche im Jahre 1831 abgetragen worden ist.
    2. Die Schleifer Hütten (Holzbau) sind in den 30siger Jahren abgetragen.
    3. Bielz’sche Haus, genannt „zum lustigen Bauern“, ist in den 50ziger Jahren abgetragen worden.
    4. Aufgang. Diese Kapelle wurde in den 60ziger Jahren hergerichtet zum Schulzimmer, war früher Bibliothek. In den 30siger Jahren standen noch mehrere uralte Lindenbäume beim Nordportal der Kirche und vor dem Stadtpfarrgebäude. Diese wurden jedoch umgehauen. In den 40ziger Jahren sind die jetzt stehende gesetzt worden. Bis in die 50ziger Jahre ist dieser Platz nur theilweise gepflastert, in den 60ziger Jahren reguliert, neu gepflastert Trotoir gelegt.
    5. Eigegangene Treppe zwischenden den Häusern 1. 6. zur Fleischergasse.

    Kleiner Ring
    1. Sämtliche Häuser von Nro.7 bis 16 waren bis in den 60ziger Jahren noch mit Arkaden versehen und genannt unter dem Gestimpel unter welchem die Tschismenmacher und Wollweber ihre Verkaufsplätze hatten.
    2. Die Fleischbänke vormals unter offenen Arkaden, in den 50ziger geändert.
    3. Vormals Aufgang zum Dilletanten Theater.
    4. Das Haus Nro.23 bis in den 50ziger Jahren mit Arkaden.
    5. Haus Nro.25 bis in den 60ziger Jahren mit Arkaden.
    6. Haus Nro.22 bis in die 50ziger Jahre mit Arkaden.
    7. Alter sehr tiefer Brunnen bestand bis in den 30siger Jahren mit sehr kunstvoll gearbeitetem Eisengitter und Rad. Wurde später zu einem Pumpbrunnen hergerichtet, in den 50ziger Jahren gänzlich aufgelassen, wurde mit Eichenpfosten zugedeckt. In den 50ziger Jahren, als die Lügenbrücke abgetragen wurde, war bis zu dieser Zeit der ganze Kleine Ring noch ungepflastert, erst gegen Ende der 50ziger Jahre wurde reguliert, gepflastert und Trotoir gelegt und in den 70ziger Jahren die Lindenbäume gesetzt.

    Den Durchgang vom Huetplatz (Friedhof) zum Kleinen Ring unter dem Hause 14 hiess man allgemein dass Schuster-Loch.
    Den Durchgang vom Kleinen Ring in die Reispergasse in dem Haus 22 hiess man allgemein das Lederer-Loch.
    Die Durchfahrt neben der Haupt-Wache hiess man allgemein das General-Loch.
    Das Brückel vor dem General Comando Gebäude ist in den 50ziger Jahren weggeschafft worden.
    Das erste Mosaiktrotoir ist in den 50ziger Jahren gelegt worden, und wurde der Anfang damit auf dem Grossen Ring gemacht, bei der katholischen Kirche. Zu Ende der 60ziger Jahre wurden die ersten Lindenbäume vor der katholischen Kirche gesetzt. In dem 74ger Jahren wurden rings um den ganzen Grossen Platz Bäume gesetzt.

  • Alt-Hermannstadt // Sibiu // Nagyszeben,  Collagen // Colaje

    „Mori și băi publice ~ str. A.Șaguna – Dârstelor – Alba Iulia – Băii // Mühlen und Bäder ~ Mühlgasse – Walkmühlgasse – Heidengasse – Badgasse“

    În acest colaj sunt marcate patru mori și patru băi pe Canalul “Mühlkanal” (apa râului Cibin) și Canalul superior Seviș (apa pârăului Seviș/Steaza) în zona bastionului Soldiș / dealul Morilor // Mühlberg / Heidenberg.

    Moara orăşenească lângă Soldisch (zona Kinderhort) – A.Şaguna 18 (? – ?) // Städt. Mühle am Soldisch – Mühlgasse nr 18 [Joagăr 1854 – proprietar: S.B. Mühlsteffen, str Şaguna 18 ~ Cartea de adrese 1885: Morar Stan]

    Moara orăşenească cu sită sub Soldisch – A.Şaguna 20 (? – 2008) // Städt. Beutelmühle unter dem Soldisch – Mühlgasse 20 [Cartea de adrese 1885: morar Gräf Michael]

    Moara orăşenească Heidenmühle (de sus) – str Morilor 1 (~1543 – ~1920) // Obere Heidenmühle – Heidengasse 1 [Proprietar: Fondul orăşenesc de milostenie (Almosenfond) ~ Cartea de adrese 1885: morar Müller Johann]
    Baie cu valuri // Wellenbad

    Moara orăşenească – str Dârstelor 1 (Aleea Filozofilor) (? – ?) // Städt. Mühle – Walkmühlgasse 1
    Baie cu apă rece // Kaltwasser-Bad

    Baie cu apă de râu: Primul comlex balnear transilvănean de „lumină- aer- sport și baie cu apă de de râu“ din Sibiu, str. Băii 10 // Bade Anstalt / Vollbad „Erste Siebenbürgische Licht- Luft- Sport und Flussbadeanstalt in Hermannstadt, Badgasse 10“
    Baie complexă str. Baii 8 // Vollbad, Badgasse 8

    Strada Morilor a primit numele de la morile care se aflau în zona bastionului Soldisch. Numele german „Heidengasse” se trage de la numele celei mai vechi mori de sub Soldisch, moara „Heidenmühle”, menționată deja 1543. Cuvântul german „Heide“ înseamnă „câmp necultivat“ (șes acoperit de ierburi). Această câmpie se afla între răul Cibin și panta dealului (unde au fost ridicate cartierele Strand și Tilișca) și se numește astăzi „Câmpușor“. În trecut pajiștea purta numele Livada Măcelarilor // Fleischhauer-Wiese. [cuvântul „heide” înseamnă și „păgân“/„necredincios“]

    Înainte de 1910 strada Andrei Șaguna se numea Mühlgasse // Strada morilor, deoarece pe acestă stradă se aflau 3 mori:
    Moara orășenească „Neumühle“ – Andrei Şaguna 2 (Piaţă Unirii 8) (? – ?) // „Neumühle“ – Mühlgasse 2 (Hermannsplatz nr 8)
    Moara orăşenească lângă Soldisch (zona Kinderhort) – A.Şaguna 18 (? – ?) // Städt. Mühle am Soldisch – Mühlgasse nr 18
    Moara orăşenească cu sită sub Soldisch – A.Şaguna 20 (? – 2008) // Städt. Beutelmühle unter dem Soldisch – Mühlgasse 20

  • Alt-Hermannstadt // Sibiu // Nagyszeben,  Befestigungsanlagen // Centuri de fortificații,  Collagen // Colaje

    „Centura exterioară – Turnuri de apărare – Porți – Bastioane ~ 1751 // Äußere Ringmauer – Wehrtürme – Tore – Basteien ~ 1751“

    La 15 octombrie 1751 au fost inspectate fortificațiile orașului Sibiu. Din protocolul întocmit (este prima documentație sigură) reiese că la mijlocul sec al XVIII-lea centura exterioară a cetății era întărită cu 39 de turnuri de apărare.
    Protocolul, scris în limba germană vorbită în perioada respectivă în Sibiu, a fost publicat de Asociația de Studii Transilvane // Verein für siebenbürgische Landeskunde în anul 1900. Textul protocolului, tipărit cu font de litere Fraktur, a fost copiat literă cu literă, înclusiv greșelile de ortografie aflate în textul original, transcris în limba germană modernă și tradus în limba română, respectând pe cât posibil sintaxta textului original!

    Protocolul începe astfel:
    Relation Ueber die Beschaffenheit und dermaligen Stand der Defensions-Mauren, Thürnen, und Bastions der Stadt Hermannstadt in Siebenbürgen, wie solche nebst denen und gedachte Mauren in diesem Saeculo aufgeworfene Erdwerke bey der mit Ende Septembris dieses laufenden 1751-sten Jahres von Seithen des Militairs in Beyseyn des Senatoris Wagner, und dessen Sohn vorgenohmenen Visitation befunden worden seynd.”

    Raport despre natura și starea actuală a zidurilor, turnurilor și bastioanelor orașului Sibiu din Transilvania, precum și a fortificațiilor de pământ ridicate lângă zidurile centurii în acest secol, documentate cu ocazia vizitei efectuată la sfârșitul lunii septembrie a acestui an curent 1751 de către armată în prezența senatorului Wagner și fiului său.”
    Textul întreg se poate citi aici: LINK:

    În planul orașului Sibiu întocmit cu această ocazie au fost notate denumirile construcțiilor de fortificație ale centurii exterioare: turnuri, porți, bastioane, dar și edificii sacrale, biserici și străzi existente în Sibiu în 1751. Se pare că acest plan este o copie a planului original, în care lipsește legenda cu denumirile menționate mai sus. În planul original, aflat în arhiva orașului, au fost marcate cu o liniuță Portița Leșurilor și cu două liniuțe trecerea prin zidul centurii lângă Turnul Frânghierilor, acolo unde se va amenaja în anul 1787 Poarta Leșurilor. În planul prezentat aici apare în locul respectiv, intramuros, un dreptunghi negru care intră în perimetrul drumului carosabil (vezi nr.8).

    Interesant este faptul că în această hartă Turnul Aurarilor / Goldschmied-Thurm (nr.35), localizat între Rondela Soldisch și Turnul Smolitorilor, este descris astfel: N. 35-to | Turnul Aurarilor (*) // Goldschmied Turm formează un pătrat înalt cu 4 nivele, de construcție masivă cu piloni, este folosit de artileria, și se află, la fel ca cel anterior, aproape de arsenal [ Zeughaus ]. Galeria de la Turnul Aurarilor // Goldschmied Thurn a căzut în paragină, în majoritatea locurilor, astfel încât nu se poate ajunge decât cu pericol la etajele superioare ale turnului menționat.

    1 – Turnul Măcelarilor / Fleischkacker-Thurm
    2 – Turnul Tânplarilor / Tischler-Turm
    3 – Turnul Lăcătușilor / Schloßer-Turm
    4 – Turnul Pânzarilor / Tuchmacher-Turm (*)
    5 – Turnul Olarilor / Töpfer-Turm
    6 – Turnul Dulgherilor / Zimmermanns-Turm
    7 – Turnul Turnătorilor de cositor // Zinngießer-Turm
    8 – Turnul Funarilor / Seiler-Turm
    9 – Turnul Pulberăriei / Pulver-Turm
    10 – Turnul Barbierilor / Balbierer-Thurm

    11 – Turn de Comunicație / Communications-Turm
    12 – Turn de Comunicație / Communications-Turm
    13 – Turnul Cojocarilor (interior) / Kürschner-Turm (innen)
    14 – Turnul Cojocarilor (exterior) / Kürschner-Turm (außen)
    15 – Turnul Săpunarilor / Seifensieder-Turm
    16 – Turn de Comunicație / Communications-Turm
    17 – Turnul Pielarilor / Lederer Turm
    18 – Turnul Mănușarilor / Handschuhmachert-Turm
    19 – Turnul Orașului / Stadt-Turm
    20 – Turnul Cizmarilor / Schuster-Turm

    21 – Turnul Pulberăriei / Pulver-Turm
    22 – Turnul Zidarilor / Maurer-Turm
    23 – Turnul Becațelor / Schnepfen-Turm
    24 – Turnul Pulberăriei / Pulver-Turm
    25 – Turnul Brutarilor/Franzelarilor / Weißbäcker-Turm
    26 – Turnul Croitorilor (interior) / Schneider-Turm (innen)
    27 – Turnul Croitorilor (exterior) / Schneider-Turm (außen)
    28 – Turn de Comunicație / Communications-Turm
    29 – Turnul Dogarilor / Binder-Turm
    30 – Turnul Țesătorilor de lâna / Wollweber-Turm

    31 – Turnul Orașului / Stadt-Turm
    32 – Turnul Orașului / Stadt-Turm
    33 – Turnul Fierarilor / Schmied-Turm
    34 – Turnul Smolitorilor // Pech-Turm
    35 – Turnul Aurarilor / Goldschmied-Turm
    36 – Turnul Țesătorilor de In / Leinwöber-Thurm
    37 – Turnul Tunzătorilor de Postav // Tuchscherer-Turm
    38 – Turnul Orașului / Stadt-Turm
    39 – Turnul Orașului / Stadt-Turm

    40 – Rondela Turnul Gros / Dicker Turm Rondelle
    41 – Rondela Rotarilor / Wagner-Turm Rondelle
    42 – Rondela Soldiș / Soldisch Gießs-Haus Rondelle

    A – Bastionul Poarta Cisnădiei / Heltauer-Thor Bastei
    B – Bastionul Haller / Haller Bastei
    C – Bastionul Poarta Ocnei / Burger-Thor Bastei
    D – Bastionul Poarta Turnului / Sag-Thor Bastei
    E – Bastionul Soldisch / Soldisch Bastei

    (*) 4 – Turnul Archebuzierilor / Armbruster-Turm

    În acest colaj sunt marcate și cele două portițe notate de Johann Tröster în lucrarea „Das Alte und Neue Teutsche Dacia“ / „Vechea și Noua Teutsche Dacia (Transilvanie)”, publicată la Nürnberg 1666.
    P1 – „Portița Leșurilor” / „Leichen-Thürlein“ / Leüchen-Thürel
    P2 – „Portița lângă Turnul Pielarilor” (trecerea sub Turnul „Poarta Schoes“) / „Thürlein bey dem Lederer-Thurm“ (Durchgang unter dem „Schoes-Thor“ Turm), vezi localizarea turnului și a portiței Schoes în harta lui Johann Böbel din 1882!

    23 – Turnul Becațelor / Schnepfen-Turm (Schnepfen = becațe) sau „Schnepfenturm” apare și în harta următoare la nr. 41.

    „Hermannstadt im 15. Jahrhundert // Orașul Sibiu în secolul al XV-lea“
    ~ Centuri, turnuri, porți, bastioane, biserici și străzi ~

  • Alt-Hermannstadt // Sibiu // Nagyszeben,  Befestigungsanlagen // Centuri de fortificații,  Collagen // Colaje

    „Über die ehemaligen Befestigungen von Hermannstadt ~ 1751” // „Despre fostele fortificații ale Sibiului ~ 1751”

    Archiv
    des Vereines
    für
    siebenbürgische Landeskunde.
    Neue Folge.
    Neunundzwanzigster Band.
    2. Heft.
    Herausgegeben
    von
    Vereins-Ausschuß.
    Hermannstadt.
    In Kommision bei Franz Michaelis.
    1900.

    * * *

    La 15 octombrie 1751 au fost inspectate fortificațiile orașului Sibiu. Din protocolul întocmit (este prima documentație sigură) reiese că la mijlocul sec al XVIII-lea centura exterioară a cetății era întărită cu 39 de turnuri de apărare.
    Protocolul, scris în limba germană vorbită în perioada respectivă în Sibiu, a fost publicat de Asociația de Studii Transilvane // Verein für siebenbürgische Landeskunde în anul 1900. Textul protocolului, tipărit cu font de litere Fraktur, a fost copiat literă cu literă, înclusiv greșelile de ortografie aflate în textul original, transcris în limba germană modernă și tradus în limba română, respectând pe cât posibil sintaxta textului original!

    În planul orașului Sibiu întocmit cu această ocazie au fost notate denumirile construcțiilor de fortificație ale centurii exterioare: turnuri, porți, bastioane, dar și edificii sacrale, biserici și străzi existente în Sibiu 1751.

    Plan Sub Litt. E ~ Hermannstadt // Sibiu // Nagyszeben 1751

    * * *

    Despre fostele fortificații ale Sibiului ~ 1751.

    Ludwig Reissenberger, Arhiva Asociației de Studii Transilvane. XXIX, 2. Editat de Comitetul asociației. Sibiu. Prin comision la Franz Michaelis. 1900. p. 394-406.

    * * *

    XV.

    Raport despre natura și starea actuală a zidurilor, turnurilor și bastioanelor orașului Sibiu din Transilvania, precum și a fortificațiilor de pământ ridicate lângă zidurile centurii în acest secol, documentate cu ocazia vizitei [ Visitation ] efectuată la sfârșitul lunii septembrie a acestui an curent 1751 de către armată în prezența senatorului Wagner și fiului său.

    (Copie a directorului de construcții D. Czekelius. Originalul se află în arhiva k. Hofkriegsratsarchiv)

    Inspecția sistemelor de apărare a început cu examinarea zidului centurii și a turnurilor adiacente, care formează veche împrejmuire sau înconjurare a orașului, pornind din stângă Porții Cisnădiei // Heldauer Thor și continuând până la aceeași poartă, apoi au fost inspectate și descrise ca atare bastioanele și fortificațiile de pământ ridicate de mână, și în acelați timp, au fost numerotate turnurile astfel;

    Nr. 1 | Turnul de formă pătrată, care se află deasupra porții interioare a Porții Cisnădiei // Heldauer Portem/ Heldauer Thor, numit Turnul Măcelarilor // Fleischhacker Thurn, are o trecere inferioară boltită, cele 3 etaje [ Contignationes ], din care este fomat acest turn, nu sunt boltite și în acestea locuiește straja civilă a turnului, care poate coborî hersa, aflată la primul etaj deasupra ieșirii din poartă, în caz de pericol; în partea dreaptă a turnului, în oraș, se află camera separată de pază pentru garda militară, și în poarta turnului, pe partea stângă, se află o trecere [ Comunication ] în turn și în Zwingerul situat în fața zidului din partea stângă; de ambele laturi ale acestui turn este atașat câter un zid cu guri de tragere, care formează legătura [ Comunication ], peste șanțul vechi al orașului, cu vechea rondelă din fața porții, și care este la fel de dărăpănată ca rondela, în care orașul lasă să locuiască câțiva cetățeni, la fel și în camera de pază aflată la capătul zidului de legătură menționat, în care locuiește straja porții, și în sfârșit, în fața Porții Heldau/ Cisnădiei // Heldauer Thor, se află bastionului cu acelați nume, care a fost construit în timpul domniei principelui Báthory, cum ne dezvăluie stema aflată pe partea dreaptă.

    Deoarece bastioanele urmează să fie descrise ultimele, ne întoarcem din nou la zidul de incintă al orașului, și anume la turnul

    Nr. 2 | care se numește Turnul Tâmplarilor // Tischler Thurn, și care are 2 nivele, din care nivelul inferior este boltit ca toate celelalte si construit sub forma unui mic bastion; Pe acest turn a fost așezat în vremurile de răzvrătire [ răscoala Rákóczi ] o construcție din bârne numită Blockhaus (*), care are pereți degradați, acoperiș ruinat și zidărie foarte deteriorată.
    (*) Blockhaus ( reduit ) este o construcție fortificată din piatră sau lemn, cu metereze de tragere.

    Zidul centruii de la turnul Nr. 1 până la actualul menționat este ici-colo foarte deteriorat la fundație. Pe de altă parte, galeria sau coridorul [ de strajă ] lângă zid, care stă pe arcade zidite, împreună cu acoperișul acesteia, se află încă într-o stare rezonabilă, doar zidul centurii care urmează după acest turn arată a fi din ce în ce mai deteriorat.

    N. 3-tio | Turnul Lăcătușilor // Schlosser Thurn, este pătrat și are 4 nivele, însă are pereți foarte crăpați și acoperișul și scările aproape complet ruinate, la fel și construcția Blockhaus, aflată deasupra lui, total ruinată. Zidul de centură, adiacent acestui turn, este deteriorat ici-colo, între pilonii pe care se întind arcadele și formează galeria de-a lungul zidului de la un turn la altul, până la următorul turn din cauza pământului sărat [ Saliter Erde ] excavat.

    N. 4-to | Turnul Pânzarilor (*) // Tuchmacher Thurn, de formă rotundă, și cu 4 nivele, este în stare bună la zidăria lui, pe de altă parte, scările și galeria trebuie aproape complet nou construite.

    Zwingerul, care începe la poartă și se continuă lângă zidul exterior, a căzut în paragină aici și mai departe pe alocuri, dar din cauza actualei curtine până la așa-numitul Turn Gros // Dicker Thurn (care poate fi văzut ca un vechi bastion extins în fața curtinei) acest Zwinger nu mai este util pentru apărare, și astfel materialele din acesta ar putea fi refolosite la diferite reparații ale zidului principal.
    (*) Turnul N. 4-to se numește în zilele noastre Turnul Archebuzierilor // Armbruster Turm.

    N. 5-to | Turnul Olarilor // Töpfer Thurn, cu 3 nivele și de formă pătrată, necesită reparații la zidărie și la acoperișul acestuia, fundația zidului centurii până la următorul turn este foarte deteriorată, și galeria împreună cu acoperișul acesteia necesită reparații.

    N. 6-to | Turnul Dulgherilor // Zimmermanns Thurn, de formă rotundă, cu colțuri și de înăltime ca precedentul, la acesta nu au fost aplicate reparatiile necesare, deci foarte deteriorat, la fel și zidul de centură de la turn până la intrarea în vechea fortificație goală (*) [ hohle Bollwerk ], numit și Turnul Gros // Dicker Thurn, și mai departe necesită reparații.
    (*) Fortificație neumplută cu pământ (de exemplu: Turnul Gros, Bastionul Burger/ Ocnei, Bastionul Sag/ Turnului).

    N. 7-mo | Turnul Turnătorilor de Cositor (*) // Zinngießer Thurn este de formă pătrată și are 3 nivele, etaje [ Condignationibus ], la care se vede că nimic nu s-a reparat de mult timp, și zidul centurii de la acesta în continuare, este în stare foarte proastă, la fel ca cel descris mai sus, și în unele locuri lipsește acoperișul deasupra galeriei de strajă.
    (*) Acest tur este cunoscut și sub denumirea de Turnul lui Herberth // Herbert’sche Thurm.

    N. 8-vo | Turnul Funarilor // Seiler Thurn, de formă rotundă, cu colțuri, și 3 nivele, lângă care se află așa-numita Portița Leșurilor // Leichen-Thürl (prin care se face legătura cu valul de pământ ridicat în acest secol și care se întinde în fața zidului până la capătul Bastionului Haller // Haller Bastion) necesită, de-asemenea, o reparaţie deoarece breasla se abţine să o facă şi a urmat exemplul prost al celorlalte bresle: Zidul orașului sau zidul de centură este configurat aici ca în alte locuri.

    N. 9-no | este un turn (*) care formează gâtul [ Gorge ] Bastionului Haller // Haller Bastion, pe sub care se ajunge în bastionul amintit, și prin care se introduc și scot materialele (?) [ Stücke ] din acest bastion; acest bastion era în vremurile de demult fără metereze, dar în vremurile de răzvrătire ambele laturi au fost prevăzute cu metereze, dar pentru că acest bastion, ca toate celelalte, ar trebui să fie descris la sfârșit, trebuie doar obedient observat că în Turnul menționat s-a păstrat, din când în când, pulbere de la artilerie, astfel încât artileria era și ea în posesia cheilor acestui turn, care s-a păstrat în stare destul de bună.
    (*) Acest turn a fost numit și Turnul Șlefuitorilor de Spade // Schwertfegerturm.

    N. 10-mo | Turnul Bărbierilor // Ballbierer Thurn [ Barbierer Turm ] are patru nivele și este de formă pătrată, zidăria este bună, doar scările interioare din lemn sunt ruinate și acoperișul este foarte deteriorat, de asemenea zidul centurii între ultimele 2 turnuri este pe ici pe colo deteriorat din cauza pământului sărat excavat. Construcția defensivă Czartacke (*), ridicată pe zidul centurii între cele 2 turnuri tocmai descrise, este distrusă la lemnărie, iar galeria de strajă și acoperișul sunt, de asemenea, foarte deteriorate, și Zwingerul, care se întinde în fața zidului orașului de la Bastionul Haller // Haller Bastion până la turnul nr.10, unde zidul centurii formează un colț sau Tenaille (**), și în care se află grădina dată în grija Breslei Cizmarilor // Schuster Zunft, este foarte dărăpănat și trebuie de urgent refăcut, pentru că se prăbusește aici;

    De la acest turn zidul orașului se întinde spre exterior și formează după o distanță considerabilă un unghi al cărui colț nu este prevăzut cu turn; această parte a zidului, împreună cu cea până la Poarta Elisabeta/ Gușteriței // Elizabeth Thor și mai departe până la Turnul Rotarilor // Wagner Thurn, este cea mai vulnerabilă în ceea ce privește apărarea și starea acesteia, și aici, dar mai ales până la colțul de cotitură, zidul orașului este, de fapt, atât de deteriorat și spart din exterior în atâtea locuri, că se poate spune cu adevărat; acest tronson al zidului orașului trebuie de urgență aproape în întregime reclădit și prevăzut cu un turn de colț mare și solid, precum, este necesar să fie reamenajată Envelope (***) înconjurătoare situată la o distanţă considerabilă în faţa centurii neflancate, pe care o apără de la partea stângă a Bastionului Haller // Haller Bastion până la Turnul Rotarilor // Wagner Thurn N.41, da, până la Poarta Burger/ Ocnei // Burger Thor, și care prezintă locuri parțial distruse până la nivelul pământului și locuri parțial deteriorate de grădini.
    (*) Czartacke ( cerdac ) este o construcție din lemn cu o singură încăpere, așezată pe stâlpi sau zid. Vezi Blockhaus.
    (**) Tenaille ( clește ) este o lucrare defensivă, cu unghiuri de intrare și ieșire, fără flancuri.
    (***) Envelope ( învelitoare ) este un sistem de apărare format din șanțuri cu apă și valuri de pământ.

    După colțul centurii fără turn urmează:

    N. 11-mo | un Turn de Comunicație // Communications Thurn, care este într-o stare la fel de proastă ca zidul centurii, și, până la Poarta Elisabeta/ Gușteriței // Elisabeth Thor, perforat cu multe scurgeri mici de apă, prin care un om ar putea intra și ieși din oraș; în continuarea zidului orașului ajungem la

    N. 12-mo | de asemenea un Turn de Comunicație // Communications Thurn, care este într-o stare la fel de proastă ca zidul și de la care se ajunge la Poarta Elisabeta/ Gușteriței // Elisabeth Thor, care este prevăzută cu 2 porți de acces, deci și cu 2 turnuri, și menționațe cu

    N. 13-tio et 14-to | care ambele sunt întreținute de Breasla Cojocarilor // Kürschner Zunft și se află în stare destul de bună, în afară unor reparații mici la scări și galeriile de strajă [ Comunicationen ].

    Garda militară stă la poarta în oraș, dar straja porții se află între cele două turnuri, unde locuiesc și câțiva cetățeni, aproximativ același număr ca cel de la Poarta Heldau/ Cisnădiei // Heldauer Thor, și în turnuri locuiesc așa-ziși paznici de turn.

    De la această poartă zidul centurii merge în linie dreaptă până la turnul N. 15, și lângă acest zid, între pilonii arcadelor pe care se sprijină galeria, ca în alte locuri, s-a excavat până la fundație pământ sărat, din care se extrage prin fierbere sare, iar aceste cavități săpate au rămas neumplute timp de câțiva ani, o procedură nefastă care nu este de nici un folos zidurilor și dă cetățeanului un exemplu prost, aceste cavități au provocat în unele locuri distanțarea arcadelor galeriei de zidul principal, și în unele locuri chiar a provocat lăsarea în jos a zidul principal.

    N. 15-to | Turnul Săpunarilor // Seif-Sieder Thurn se află într-un colț al zidului incintei, care se îndreaptă din nou spre oraș până la turnul N. 17-mo.

    Lângă acesta se afla în vremurile de răzvrătire, o baterie [ Batterie ] de 4 tunuri, care acoperise Poarta Elisabeta // Elisabeth Thor și, de asemenea, Turnul Wagner // Wagner Thurn cu moara aflată în fața lui, și, cu toate că această baterie stătea pe niște cazemate, nu a rămas nimic vizibil în afară de fundația stâlpilor acesteia.

    Dacă cazematele s-au prăbușit din neglijență sau au fost complet distruse de vreun alt accident, nu se poate deduce, dar acum se află gropile de var ale orașului între fundațiile stâlpilor.

    N. 16-to | un Turn de Comunicație // Communications Thurn la fel ca cei descrise anterior, care se numesc astfel, deoarece sunt neîncuiate și formează cu galeria doar un singur etaj.

    N. 17-mo | Turnul Breslei Pielarilor // Lederer Zunft Thurn este foarte dărăpănat în interior, și, ca toate celelalte de formă rotundă, cu colțuri, are 3 nivele și stă în colțul de forma unei tenaille al zidului orașului.

    Construcția Blockhaus (*) așezată pe următorul tronson al zidului, are un pilon a cărui fundație este mai mult de jumătate spălată de apa unui canal care curge lângă această și zidul orașului, ca urmare pilonul nu va mai sta prea mult timp în picioare, și întreaga construcție Blockhaus se va prăbuși.

    De asemenea, acest canal, atâta timp cât curge de-a lungul zidului până la ieșirea sa, a deteriorat grav fundația zidului orașului și l-a făcut să se încline spre interior, rău care ar fi putut fi prevenit dacă magistratul ar fi fost dispus să supravegheze cu atenție zidul orașului, și scurgerea canalului prin zid este astfel conceput încât se poate intra și ieși cu ușurință din oraș; Nu departe de acest canal de scurgere se afla vechea fortificație goală, numită Turnul Rotarilor // Wagner-Thurn cu nr. 41, care și-a primit numele de la artilerie, pentru că, pe vremuri, Breasla Rotarilor // Wagner Zunft întreținea aici un atelier, și acestă veche fortificație se află acum într-o stare complet dărăpănată.
    (*) Această construcție ar putea fi identică cu Turnul Schoes // Schoes Thurn descris de Johann Böbel.

    După acesta urmează

    N. 18-vo | Turnul Mănușarilor // Handschuh Macher Thurn este pătrat și are 3 nivele, și la care conservarea zidăriei și scărilor a rămas în urmă, ca la celelalte.

    După acesta urmează pe zidul orașului din nou o construcție Blockhaus care se află într-o stare proastă, la fel ca zidul sau centura orașului, care era deja foarte dărăpănat aici, și care, datorită excavării pământului, a fost deteriorat și mai mult; aici zidului are forma unor linii scurte, rupte, iar canalul care iasă prin zidul orașului aproape de construcția Blockhaus sau Turn de Comunicație // Communications-Thurn (*), este prevăzut cu un grilaj existent din vremurile de răzvrătire, dar care este complet putrezit, astfel încât se poate intra și ieși din oraș cu puțin efort, și la fel de stricat se prezintă și zidul orașului deasupra gurii de ieșire a canalului.
    (*) Aici construcția Blockhaus este identic cu un Turn de Comunicație // Communications Thurn.

    N. 19 | un așa-numit Turn al Orașului // Stadt Thurn, care se numește astfel deoarece reparațiile și întreținerea acestor turnuri și ziduri sunt suportate de proventele și veniturile orașului, în comparație cu turnurile breslelor care sunt întreținute de bresle conform vechilor tradiții, dar una ca celelaltă au fost cu desăvârșire ignorate de acum mulți ani (și anume din vremurile de răzvrătire), astfel că nu s-au efectuat reparat nici la turnurile, nici la zidurile centurii și nici la Zwinger.

    N. 20-mo | Turnul Breslei Cizmarilor // Schuster Zunft Thurn, situat deasupra porții interioare a Porții Burger/ Ocnei // Burger Thor, are 3 nivele, este de construcție masivă și prevăzut, sus sub Czartacke sau Blockhaus, cu un parapet din părți mici, de unde se putea privi și trage în bastionul din fața acestei porți, în acesta avea breasla oamenii și orașul strajerii.

    Garda militară stă aici în fața porții la intrarea în bastion, și la poarta exterioară ridicată pe flancul drept al Bastionului Burger/ Ocnei // Burger Bastion se află încă o strajă, iar pe flancul stâng al Bastionului Burger/ Ocnei // Burger Bastion, și anume acolo unde zidul vechi leagă centura de bastion stă turnul

    21-mo | care are 3 nivele, este arcuit [ rotund ] și construit solid, acest turn este numit în mod obișnuit Turnul Pulberăriei // Pulver Thurn, deoarece artileria depozitează în acesta pulbere, și a atașat de acesta un magazin, boltit, de pulbere pentru uz, dar atât acesta, cât și turnul în sine sunt expuse pericolului, dacă nu se înlocuiesc cel puțin grinzile laterale de-a lungul canalului numit Canalul Morilor // Mühl Canal, și care curge acolo, cu un zid care protejează peretele Zwingerului, și, se apără din nou turnul cu palisadedin exterior, pentru a împiedica accesul ca înainte, deoarece, din cauza faptului că Turnul Pulberăriei este de sine stătător și protecția interioară slabă a acestuia, moara orășenească de cereale de la poarta orașului, situată la nici 50 de pași de acest turn, este amenințat de o primejdie evidentă în caz de incendiu;

    Canalul Morilor // Mühl Canal, care curge prin zidul amintit, și care leagă bastionul de zidul centurii orașului și formează flancul stâng, este prevăzut cu un grilaj din vremurile de răzvrătire, care acum putrezește, și acest zid de flancare, și mai ales intrarea canalului prin zid este foarte crăpat. În sfârșit se arată scurgerea Canalului Morilor // Mühl Canal prin zidul din flancul drept, care leagă zidul oraşului de bastion, și care se prezintă, de asemenea, prost protejat cu un grilaj la fel de vechi.

    Dar în ceea ce privește Bastionul Burger/ Ocnei // Burger Bastion, situația lui va fi descrisă la sfârșit, prin urmare, întoarcându-ne la zidul de centură urmează, după turnul de deasupra porții următorul în picioare

    N. 22-do | Turnul Zidarilor // Maurer Thurn, are formă pătrată, și trei nivele, dintre care primul este boltit și a fost păstrat într-o stare acceptabilă.

    N. 23-tio | Turnul Becațelor // Schnepfen Thurn, este în responsabilitatea orașul, și în acesta se află închisori, încăperi boltite și o cameră de judecată ascunsă; turnul are formă pătrată și 4 nivele. Zidurile sunt în stare bună, doar scările necesită o reparație.

    N. 24-to | un turn numit Turnul Pulberăriei // Pulver Thurn, care a fost repartizat Breslei Pielarilor // Lederer Zunft, și în care artileria are depozitată cea mai mare parte din pulbere, de aceea nu se poate inspecta interiorul acestuia, dar potrivit afirmației pompierilor ar trebui să fie în stare bună.

    N. 25-to | Turnul Brutarilor/ Franzelarilor // Weiß Bäcker Thurn, de formă pătrată, are 4 nivele și a fost păstrat în stare acceptabilă.

    Întrucât urmează în curând după acest turn Poarta Sach/ Sag/ Turnului // Sach Thor, va fi necesar să se menționeze despre zidul centurii de la Poarta Burger/ Ocnei // Burger Thor până la Poarta Sach/ Turnului // Sach Thor, că acesta este în mare parte foarte dărăpănat și în ulele locuri, ca în alte locuri, au fost găsite cavitățile neumplute, create prin excavarea pământului sărat.

    N. 26-to | marele Turn al Breslei Croitorilor // großer Schneider Zunft Thurn, formează poarta interioară, și

    Nr. 27-mo | micul Turn al Croitorilor // kleiner Schneider Thurn, se află la poarta exterioară, unde este atașat de zidul de sine stătător continuu retras [ continuirend retirirende ] al flancului stâng al Bastionului Sach/ Turnului // Sach Bastion.

    Marele Turn al Croitorilor // großer Schneider Thurn, este de formă pătrată și aproape la fel de înalt ca cel de deasupra Porții Burger/ Ocnei // Burger Thor, are 4 nivele, din care al 4-lea nivel a fost transformat, adaptat [ aptiret ] pentru apărare, în Blockhaus, în acest turn, păstrat în stare destul de bună, breslele și orașul țin locuitori; la fel și turnul exterior Schneider Thurn a fost prevăzut cu o construcție Czartacken în vremurile de răzvrătire, și necesită o reparație mare împreună cu turnul în sine și poarta alipită.

    Garda militară este poziționată aici între poarta interioară și cea exterioară a Turnului Croitorilor // Schneider Thurn; însă, ce formă are Bastionul Sach/ Turnului // Sach Bastion va fi descrisă la locul lui, la sfârși.

    N. 28-vo | un Turn de Comunicație sau al orașului // Communications- oder Stadt Thurn care se află în partea stângă, aproape de Poarta Sach/ Turnului // Sach Thor, și necesită împreună cu zidul centurii reparații mari.

    N. 29-no | Turnul Breslei Dogarilor // Binder Zunft Thurn [ Fassbinder Turm ] de formă pătrată, și 4 nivele, din care primul este boltit, a fost găsit în stare destul de bună, cu excepția reparațiilor necesare în interior și la acoperiș.

    Canalul mare, care curge/ intră sub acest turn în oraș, și care pune în funcțiune câteva mori și alimentează cu apă berăria orașului, este prevăzut la intrare în cetate cu o hersă aflat într-o stare proastă, la fel și podul de legătură/ comunicație [ Comunications-Brücke ] aflat întramuros pe acest canal, trebuie reparat ca să-l poată traversa nu doar patrulele pe jos, ci și cele călare, și chiar și căruțele.

    N. 30-mo | Turnul Țesătorilor de Lână // Wollweber Thurn, este de formă pătrată, și construit ca cel precedent, are 4 nivele și zidărie în stare bună.

    N. 31-mo | un Turn al Orașului // Stadt Thurn care necesită reparații majore la zidărie, acoperiș și în interior.

    N. 32-do | iarăși un Turn al Orașului // Stadt Thurn care este aproape complet derăpănat, la fel și zidul orașului sau zidul centurii, de la Poarta Sach/ Turnului // Sach Thor până aici, este grav deteriorat în interior la fundații și la pilonii pe care sunt întinse arcurile galeriei, iar în exteriorul zidului, fiecare cetățean [ Particulair ] amenajează mici canale în grădina sa, în care deturnează apă din Canalul Morilor care se îndreaptă aici spre oraș, și astfel se formează iazuri lângă zid, prin care fundațiile sunt foarte ruinate.

    N. 33-tio | Turnul Fierarilor // Schmidt Thurn, de formă rotundă, cu colțuri, și 4 nivele, se află în posesia artileriei și s-a păstrat în stare bună, cu excepția acoperișului; lângă acest turn pătrunde de mai multe ori câte un un mic canal în oraș, care este la fel de rău protejat la gura de intrare, ca celelalte care intră și iasă prin zid.

    N. 34-to | Turnul Smolitorilor // Pech Thurn, aflat în responsabilitatea orașul și folosit de artilerie, are 3 nivele și este deteriorat în interior la 2 etaje, cu excepția nivelului inferior; zidăria este deja crăpată ici și colo, la fel și zidul de incintă și gura de intrare a canalului mic deosebit de grave avariate, iar galeria de comunicație [ Comunications Gallerie ] lipsește [ manquiret ] până dincolo de următorul turn, Turnul Aurarilor // Goldschmied Thurn, și, din cauza că artileria Măcelarilor a ocupat drumul lângă zid cu grajdurile podului de măcelărit animale și cu șoproane, și, la fel, arsenalul a blocat cu grădini și garduri, comunicația de-a lungul zidului, de la Turnul Smolitorilor // Pech Thurn dincolo de Turnul Aurarilor // Goldschmied Thurn, ar fi necesar ca zidul orașului să fie eliberat aici de astfel de chestii, pentru a permite patrulelor o trecere liberă [ frey passiren ] de-a lungul zidului orașului și să nu fie nevoit să facă un ocol atât de lung.

    N. 35-to | Turnul Aurarilor (*) // Goldschmied Turm formează un pătrat înalt cu 4 nivele, de construcție masivă cu piloni, este folosit de artileria, și se află, la fel ca cel anterior, aproape de arsenal [ Zeughaus ]. Galeria de la Turnul Aurarilor // Goldschmied Thurn a căzut în paragină, în majoritatea locurilor, astfel încât nu se poate ajunge decât cu pericol la etajele superioare ale turnului menționat.
    (*) În planul realizat de Johann Böbel 1883 Turnul Aurarilor // Goldschmied Thurn este poziționat dincolo de rondelă.

    Nu departe de acest turn, în partea stângă, se află vechea fortificație goală, [ rondela ], construită după forma Turnului Gros // Dicker Thurn.

    Această fortificație goală, desemnată cu N. 42, a fost transformată într-o turnătorie, după ce Bastionul Soldisch // Soldisch Bastion aflat în fața acesteia a fost construit în timp apropiat, dar în care cuptoarele și altele s-au dărăpănat destul de tare de-a lungul timpului; lemnăria șarpantei acoperișului de deasupra acestei vechi fortificații este construit masiv, pe de altă parte șindrilele sunt aproape complet putrezite, dar din cauza că acesta cât și Bastionul Soldisch // Soldisch Bastion urmează a fi explicat la sfârșit, vizitarea zidurilor orașului continuă [ continuiret ], din motivul menționat, până la Poarta Heldau/ Cisnădiei // Heldauer Thor.

    N. 36-to | Turnul Țesătorilor de In (*) // Leinweber Thurn, de construcție pătrată, cu 4 nivele, este spart la zidărie, și în interior complet dărăpănat.

    Între acest turn și vechea fortificație goală, sau turnătorie [ Gieß Haus ], menționată adineauri, se află intrarea prin zidul de centură în Bastionul Soldisch // Soldisch Bastion care este legat de Bastionul Heldau/ Cisnădiei // Heldauer Bastion printr-un zid de curtină, în spatele căruia a fost ridicat un val îngust de pământ [ Remport ] în vremurile de răzvrătire, al cărui stare se poate afla la descrierea bastioanelor.
    (*) În planul realizat de Johann Böbel 1883 aici se află Turnul Aurarilor // Goldschmied Thurn.

    N. 37-mo | Turnul Tunzătorilor de Postav // Tuchscherer Thurn, de construcție pătratăt, cu 2 nivele, se află într-o stare deteriorată, ca cel precedent.
    (*) În planul realizat de Johann Böbel 1883 aici se află Turnul Țesătorilor de In // Leinweber Turm.

    În continuarea acestuia, aproape la mijloc între turnul menționat adineauri și cel următor, se arată o rondelă semicirculară (*) în zidul orașului, prin care, se spune, ar fi trecut o poartă în vremuri străvechi.
    (*) În planul realizat de Johann Böbel 1883 aici se află Turnul Pânzarilor // Tuchscherer Turm.

    N. 38-vo | un Turn al Orașului // Stadt Thurn, cu 2 nivele, dar aproape complet ruinat.

    N. 39-no | iarăși un Turn al Orașului // Stadt Thurn, care nu este mai putin degradat decât precedentul, și de la care se ajunge după o scurtă distanță la Poarta Heldau/ Cisnădiei // Poarta Cisnădiei.

    Zidul de centură, de la turnul N. 36 până la ultimul N. 39, se află în majoritatea locurilor într-o stare deplorabilă, ca peste tot în jurul orașului, dar asta nu înseamnă mare lucru aici, din cauza zidului de curtină și a poligonului din fața acestuia, totuși ar fi fost deosebit de necesar ca magistratul să fi acorde mai multă atenție conservării celorlalte ziduri ale centurii din jurul orașului, dar pentru că nu s-au realizat asemenea reparații din vremurile de răzvrătire, ci mai degrabă, cum s-a explicat deja, zidul orașului a fost subminat la baza acestuia, în interior și exterior, și foarte deteriorat de canalul de apă și iazurile adiacente, nu ar fi suprinzător dacă s-ar fi prăbușit deja părți întregi din cauza acestei proces atât de urât, ceea ce cu siguranță s-ar fi întâmplat dacă materialul acestuia nu ar fi fost atât de bun.

    Ceea ce a fost construit în continuare, în vremuri ulterioare, împreună cu zidul de centură, turnurile breslelor și Zwingerul în același timp, sunt cele 3 fortificații goale, deja menționate, precum:

    N. 40-mo | [ Rondela de artilerie Turnul Gros ], așa-numitul Turn Gros // Dicke Thurn, este construit masiv și din materiale atât de bune încât, deși, pământul a fost excavat aproape de rotunjimea sa, în partea exterioară pe ambele părți ale turnului până sub fundație pe o distanță de 2 stânjeni, aceleași, totuși nu a crăpat nici de o parte, nici de cealaltă; de asemenea, acest turn a fost prevăzut în interior, în partea frontală sau semicirculară, în ultimele vremuri de răzvrătire, deasupra bolților cazematelor sale cu un tavan format din bârne de stejar pe un nivel superior și cu o șerpantă solidă în rotunjime, pe care se afla Vulturul împăratului, și șerpanta acoperișului este încă în stare bună, dar șindrillele sunt putrezite, motiv pentru care podeaua nivelului superior a putrezit deja destul de mult din cauza apei de ploaie.

    Zidurile flancurilor de la această veche fortificație goală sunt, de asemenea, în stare bună și capabili să susțină pământul necesar formării unui meterez, în vremurile de răzvrătire au fost ridicate în afara turnului flancuri joase de pământ, care au rămas destul de bine conservate.

    N. 41 | [ Rondela mică de artilerie Wagner ] este o altă fortificație goală, numită în mod obișnuit Turnul Wagner // Wagner Thurn, deoarece în acesta producea artileria Wagner.

    Acestă fortificație a fost construită pentru apărare, ca cea precedentă, din 3 părți [ Stücke ], si prevazută cu un acoperis în partea rotundă, dar acesta este acum complet ruinat la interior, iar zidăria din față s-a crăpat pe o lungime de un picior, și, de asemenea, fundația acesteia este tare deteriorat din cauza Canalului Morilor // Mühl Canal din apropiere.

    N. 42 | [ Rondela de la Bastionul Soldisch ] este a treia veche fortificație goală, a fost construită în timpul ridicării zidurilor orașului sub forma așa-numitei fortificații Turnul Gros // Dicker Thurn, și este, prin urmare, foarte masivă.

    Din aceasta s-a făcut, după ridicarea Bastionului Soldisch // Soldisch Bastion, o turnătorie de piese [ Stück-Gieß-Hauß ] în care, se spunea, au fost turnate piese, încă, în urmă cu 20 de ani; sub această construcție curge un pârâu prin flancul zidului, aproape de zidului orașului, care își primește apele dintr-un iaz aflat dincolo de de curtina Soldisch, și care antrenează o moară de scânduri, joagăr [ Brettermühle ], și care a deteriorat zidul flancului drept la scurgerea din fortificație.

    Acum, după ce această veche fortificație goale a fost acoperită de artileria; și zidăria acesteia a rămas într-o stare bunăurile, dar, cu toate că lemnăria scumpă a șepantei încă se află într-o stare foarte bună, șindrilele sunt complet putrezite, ceea ce a dus la distrugerea recipientelor din interiorul turnătoriei cauzată de apa de ploaie, și pentru că această turnătorie poate fi folosită de artilerie ca atelier de producție, ar fi bine să fie nou acoperită, sau să fie îndepărtate și conservate lemnăria de la șerpanta acoperișului și grinzile groase de stejar, pentru a fi refolosit la alte necesități.

    După ce s-a descrise structura vechilor construcții fortificate, în măsura în care s-au găsit cele mai mari avarii la acestea, mai există și cinci bastioane, care au fost ridicate conform vechilor construcții, cum se poate remarca și pe stemele acestora, parțial de la suverani, una de principele Báthory, iar celelalte de către comunitatea locală, rămâne doar necesitatea de a le descrie starea și constituția, așa cum au fost găsite atunci, astfel:

    Burger Bastion. [ Bastionul Burger/ Ocnei // Burger Bastei ]

    Care, conform construcției, se pare că a fost ridicat primul (*), și luând în considerare zidurile de sine stătătoare ale flancurilor, orașul și bastionul sunt legați unul de celălalt, iar datorită găurilor de tragere încă existente să nu fi fost construit pe părți (?) [ Stücke ], ci doar pentru archebuze [ Doppelhacken ] și țevi de foc [ Feuer Röhr ] și așa a rămas în timp, și abia sub Rabutin, în vremurile ultimelor răzvrătiri, laturile au fost întărite într-o oarecare măsură cu un val de apărare, și, deoarece astăzi zidul de atașament sau de flanc până la oraș nu poate asigura altă apărare decât cea de pe galerie prin orificiile înalte de tragere (ca la zidul orașului), și aceste culoarele sau galeriei de lemn au căzut cu totul în prezent, va fi necesar ca aceste galerii sa fie construite din nou, sau pereții de atașament sa fie ingroșați corespunzator, demolat, si prevăzute cu metereze corespunzatoare, și, de asemenea, ar trebui reparată zidăria bastionului, lățit meterezul, și întăriți parapeții, în special pe flancul stâng al bastionului lângă Turnul Pulberăriei // Pulver Thurn, unde trebuie îngroșate în interior, și să fie prevăzute cu contraforturi sau piloni, astfel încât să poată fi ridicat în spatele lor valul de legătură: și, se recunoaște doar puțin din șanțul care se afla în fața bastionului, și lateralele care se văd până la baza acestuia, necesită acoperite cu un val de nivel scăzut, care apoi ar trebui apărat prin aplicarea unui val de scut în stânga și ridicarea unui bastion în zona Turnului Wagner // Wagner Thurn N, 41;
    (*) Primul bastion construit la Sibiu a fost Bastionul Hallen // Haller Bastei (1551/1553), urmat de Bastionul de la Poarta Sag/ Turnului // Sagtor Bastei (1568/1577), Bastionul de la Poarta Heltau/ Cisnădiei // Heltauertor Bastei (1552/1570), Bastionul de la Poarta Burger/ Ocnei // Burgertor Bastei (1552/1604) și Bastionul Soldisch/ Soldiș // Soldisch Bastei (1622/1627).

    Sach Bastion. [ Bastionul Sach/ Sag/ Turnului // Sag Bastei ]

    Din punct de vedere al construcției, acest bastion pare a fi la fel de vechi ca cel din fața Porții Burger/ Ocnei // Burger Thor, prin aceea că flancurile sut la fel ca cele de la Bastionul Burger/ Ocnei // Burger Bastion, și, de asemenea, valul de pământ a fost ridicat lângă zid pe vremea lui Rabutin. Poziția acestui bastion în acea vreme este ca cea a Bastionului Burger/ Ocnei // Burger Bastion, cu diferența însă că, deși acesta nu are ziduri de atașament atât de lungi, aceste ziduri trebuie reparate, mai ales lângă poartă, iar unul nou ar trebui ridicat pentru apărare, la fel și șanțul din fața porții este complet umplut, și traversele și flanculrile [ bas flanques ] au fost nivelate până la pământ; pe de altă parte, în partea stângă a acestui bastion, se află în partea dreaptă o stemă pictată, pe jumătate ruinată, și pe partea stângă pare a fi stema Margravial Moravian, iar în mijloc se recunoaște ceva de la un duce Hut (?), restul este total șters și a căzut.

    Haller Bastion. [ Bastionul Haller // Haller Bastei ]

    Despre acest bastion se spune că ar fi fost construit de către comunitatea locală, pe el nu se zăresc steme, și este de aceeași construcție cu cele precedente, iar laturile sale au fost prevăzute cu un val de pământ [ Remport ] abia în vremurile de răzvrătire, și de la flancuri pleacă metereze laterale;

    Zidăria acestuia până la zidurilor de atașament este în stare mai bună decât cea a bastioanelor din orașului de jos, și luând în considerare că zidul de curtină de la bastion până la Turnul Gros // Dicker Thurn, și mai departe până la Bastionul Heldau/ Cisnădiei // Heldauer Bastion a fost ridicat în timpuri mai noi, este ușor de judecat că acest bastion pare a fi construit după ce au fost ridicate cele două bastioane ale orașului de jos, fiind astfel al treilea bastion care a fost adăugat zidurilor vechi, pentru întărirea apărărarea orașului.

    Prin zidul curtinei, care leagă acest bastion de fortificația Turnul Gros // Dicker Thurn, trece asa-numita Portița Leșurilor // Leichen Türl; curtina însăși a fost săpată și ruinată la metereze și parapet până la Turnul Gros // Dicker Thurn.

    Heldauer Bastion. [ Bastionul Heldauer/ Cisnădiei // Heltauer Bastei ]

    Acest bastion a fost construit în anul 1578 de Națiunea Săsească, cu contribuția princepului Báthory, cum ne arată stema principelui, și stema Națiunii Săsești sub cea a lui Báthory, aflate pe partea dreaptă a bastionului. Flancurile și laturile bastionului nu sunt de formă regulată, deoarece latura dreaptă este ruptă și legată cu orillonul ei mare de vechea rondelă din fața porții. Poarta exterioară trece prin această latură, care este deja grav avariată. Pe această latură a fost construită, între colțul acesteia și poartă, o cazemată în vremea răzvrătirilor, dar, deoarece se află prea puțin pământ pe cazemată și acoperișul deasupra ei este ruinat, apa ploii va provoca pagube foarte mai, și dacă nu se pune mai mult pământ pe aceasta, cel puțin să fie reparat acoperișul.

    Latura stângă are un meterez îngust și un parapet ruinat, iar zidul de sine stătător al flancului are nevoie de o mare reparație și în spatele acestuia nu se află pământ, ci doar stă așa cum a fost înainte.

    Zidăria curtinei, în schimb, care leagă bastionul de vechiul Turn Gros // Dicker Thurn, a rămas în stare destul de bună, deși magistratul a scos aproape de flancul stâng, de dragul culorii pământului, o mare cantitate de pământ, aproximativ 400 de cubici de stânjeni, și transportat în grădininile aflate la baza [ parterul ] bastionului, iar cavitățiile imense, săpate, au fost umplute cu gunoi de grajd în urmă cu un an. De la această linie lungă, sau poligon, și anume de la Bastionul Haller // Haller Bastion până aproape de flancul stâng al Bastionului Heldau/ Cisnădiei // Heldauer Bastion, s-a ridicat pe vremea lui Rabutin o fortificație înaltă din pământ spre Pajiștea Haller // Haller Wiese, un val de pământ cu bastioane și platforme mici, care, potrivit volumului său de pământ, a necesitat cheltuieli mari de transport; dar aripa stăngă a acestui val de pământa a fost în mare parte de ruinat de grădinile judecătorul scaunului domnul Binder v. Sachsenfeld amenajate pe acest dâmb, și care a devenit nefolositor până la Turnul Gros // Dicker Thurn din cauza cimitirului evanghelic.

    Soldos Bastion. [ Bastionul Soldisch/ Soldiș // Soldisch Bastei ]

    Acest bastion pare construit ultimul, stemele vizibile pe partea stăngă, arată pe partea stângă un vultur simplu privind spre dreapta, sub care se află șapte turnuri; in dreapta, însa, se apare Coroana Regală Maghiară [ Königlich-Ungarische Krone ], sub care se văd cinci suprafețe impodobite cu 3 coroane si este ținut de doi ingeri pe ambele parti. Inscripția, în schimb, pare că a fost îndepărtată; În rest, zidăria acestui bastion este în stare destul de bună, dar bastionul nu este mare și are doar flancul stâng retras, deoarece partea dreaptă se leagă cu vechea fortificație – pe atunci turnătoria Gieß-Haus, formând o tenaille cu zidul orașului. Zidul curtinei, între bastionul acesta și Bastionul Heldau/ Cisnădiei // Heldauer Bastion, are un meterez îngust, fără parapet, și, pentru că zidul nu are piloi, pământul va înlesni prăbușirea acestuia în timp. Construcția bastionului a început în 1622 și s-a terminat în 1627 sub un Comite Nationis Kolomano Gotzmeistero și Consula Michaele Lutsch, conform unei inscripții găsită pe perete.

    Întrucât, cu descrierea acestui poligon (care arată spre citadelă), vizitarea zidurilor orașului, bastioanelor și curtinelor s-a încheiat, nu mai rămâne decât să raportăm cu supunere: din cauza fragilității zidurilor orașului, găsită pretutindeni, ar fi fost necesar să notăm toate stricăciunile mărunte și ar fi trebuit să se facă o descriere mult mai extinsă, deoarece se vede prea clar că, din timpul ultimilor răzvrătiri, nu s-a reparat nimic la zidurile orașului, coridoarele acestora, sau galeriile turnurilor și la constructiile Blockhaus așezate pe acestea, nici la rastelele, barierele, palisadele, podurile mobile de la porți și nici la porțile însiși nu s-a reparat sau întreținut nimic, și astfel totul a căzut în mare paragină, și aceeași, ba chiar mai urâtă stare [ üble Beschaffenheit ], predomină la fortificațiile de pământ din jurul zidului orașului.

    Toate acetse fortificații și Envelopes, Basflanques, Retrenchements și Citadelle, ridicate în jurul orașului în acest Saeculo, pot fi văzute cu bunăvoință în planul orașului Sub Litt. E, cu care se încheie obedient acest raport de vizitare [ Visitations-Relation ].

    Hermannstadt 15 octombrie 1751.

    G. von Rebain m. p.
    Obrist Wachtmeister

    E. L. Theumern m. p.
    Hauptmann und Ingenieur.

    J. B. Wintter,
    Conduct. des Ingenieurs.

    Faptul că vizitarea zidurilor orașului, turnurilor, bastioanelor și celorlalte a avut loc în prezența noastră, pentru care am fost însărcinat și, de asemenea, că tot ce a fost relatat mai sus a existat ca atare, se coroborează [ corroborieret ] prin prezenta în mod corespunzător de către noi.

    Sig. ut Supra.

    G. Draxdorf m. p.
    Obristlieutnand.

    B. H. Huhn m. p.
    Haupt Mann.

    ~~~o~~~

    Glosar al denumirilor originale în limba germană, folosite pentru construcțiile fortificate ale porților și bastioanelor centurii a 4-a, notate în raportul întocmit 1751, cu transcrierea acestora în limba germană modernă și denumirilor corespunzătoare în limba română:
    Poarta Cisnădiei: Heldauer Portem / Heldauer Thor = Heltauer Tor (Heltauertor).
    Turnul porții Cisnădiei „Turnul Măcelarilor”: Fleischhacker Thurn = Fleischhauer Turm (Fleischhauerturm).
    Bastionul porții Cisnădiei: Heldauer Bastion = Heltauertor Bastei (Heltauertorbastei) / Heltauer Bastei (Heltauerbastei).
    Poarta Elisabeta/ Gușteriței: Elisabeth Thor = Elisabeth Tor (Elisabethtor).
    Turnul porții Elisabeta/ Gușterței „Turnul Blănarilor”: Kirschner Thurn = Kürschner Turm (Kürschnerturm).
    Poarta Burger/ Ocnei: Burger Thor = Burger Tor (Burgertor).
    Turnul porții Burger/ Ocnei „Turnul Cizmarilor”: Schuster Thurn = Schuster Turm (Schusterturm).
    Bastionul porții Burger/ Ocnei: Burger Bastion = Burgertor Bastei (Burgertorbastei) / Burger Bastei (Burgerbastei).
    Poarta Sag/ Turnului: Sach Thor / Sack Thor = Sag Tor (Sagtor).
    Turnul porții Sag/ Turnului „Turnul Croitorilor”: Schneider Thurn = Schneider Turm (Schneiderturm).
    Bastionul porții Sag/ Turnului: Sach Bastion / Sack Bastion = Sagtor Bastei (Sagtorbastei) / Sag Bastei (Sagbastei).
    Bastionul Hallen: Haller Bastion = Haller Bastei (Hallerbastei).
    Bastionul Soldisch/ Soldiș: Soldos Bastion = Soldisch Bastei (Soldischbastei).

    ~~~o~~~

    * * *

    Sibiu 1647 – Plan copiat de K. Reinerth 1896                              Sibiu 1699 – plan realizată de G. Morando Visconti

    Centura exterioară cu Turnuri, Porți, Bastioane și Rondele ~ 1751 //
    Äußere Ringmauer mit Türmen, Toren, Basteien und Rondellen ~ 1751

    * * *

    Über die ehemaligen Befestigugen von Hermannstadt ~ 1751.

    Ludwig Reissenberger, Archiv des Vereins für siebenbürgische Landeskunde, 29. Band, 2. Heft, Herausgegeben von Vereins-Ausschuß, Hermannstadt, In Kommission bei Franz Michaelis, 1900. S. 394-406.
    (Folgender Text wurde Buchstabengetreu kopiert. Darin enthaltene Schreibfehler wurden ebenfalls übernommen!)

    * * *

    XV.

    Relation Ueber die Beschaffenheit und dermaligen Stand der Defensions-Mauren, Thürnen, und Bastions der Stadt Hermannstadt in Siebenbürgen, wie solche nebst denen und gedachte Mauren in diesem Saeculo aufgeworfene Erdwerke bey der mit Ende Septembris dieses laufenden 1751-sten Jahres von Seithen des Militairs in Beyseyn des Senatoris Wagner, und dessen Sohn vorgenohmenen Visitation befunden worden seynd.

    (Abschrift des Baudirektors D. Czekelius. Original im k. Hofkriegsratsarchiv.)

    Die Visitation der Defensions-werken ist mit Begehung der Ring-Mauer, und der in solchen gebauten Thürnen, welche die ältere Umzinglung oder Einschließung der Stadt formieren, angefangen und mit solcher von dem Heldauer Thor an zur linken, bis wieder zu diesen Thor continuiret, alsdann aber die nach der Hand erbaut wordene Bastions, und Erdwerke in Augenschein genohmen, und wie solche befunden, beschrieben, auch die Thürne in gleicher Zeit numeriret worden; also:

    No. 1. Der ober dem innern Thor der Heldauer Porten stehende 4 Ekigte Thurn, der Fleischhaker-Thurn genannt, ist untere Thorweg gewölbt, die 3 Contignationes [ Stockwerke ] dieses Thurns, in welchen derselbe besteht, seynd nicht eingewölbt, und in solchen wohnen die burgerlichen Wächter, welche in ersten Stok bey der Ausfahrth des Thores das daselbst befindliche Fall-Gatter in ereignenden Fall ablassen können; zur Rechten dieses Thurns in der Stadt ist die separirte Wachtstuben für die Militär Wacht, und unter den Thorweeg ist zur Linken eine Comunication in dem Thurn und in dem vor der linken Mauer befindlichen Zwinger; zu beeden Seiten an diesen Thurn hanget eine Mauer mit Schieß-Löchern an, welche die Comunication über den ältern Stadt Graben bis in die vor den Thor liegende alte Rondelle formieret, und nebst der Rondelle sehr baufällig ist, in welch letzterer die Stadt einige Leute wohnen hat, wie dann auch zu Ende erwehnter Comunications-Mauer die Stadt die Burger Wacht in einer Wachtstube haltet, und endlich lieget vor diesen Heldauer Thor die Bastion dieses Nahmens, welche unter dem Fürst Bathori vermög der in der rechten Face [ Seite ] befindlichen Wappen erbaut worden ist.

    Weilen aber die Bastions zulezt beschrieben werden sollen, so wendet man sich anwiederum zur Einfassungsmauer der Stadt, und zwar zu den Thurn

    No. 2. so der Tischler Thurn genennet wird, und 2 Stok hoch von welchen der untere Stok gleich bei allen übrigen gewölbet, und in Form einer kleinen Bastion gebauet ist; Auf diesen Thurn ist in Rebellions Zeiten ein Blok Haus gesezet worden, welches aber dermalen an ihren Wänden verfallen, die Dachung ruinieret und das Gemäuer des Thurns sehr schadhafft.

    Die Ring oder Zusammenhangungs-Mauer von dem Thurn N. 1-mo bis zu erst gemelten ist an ihren Fundamentern hier und dar sehr beschädiget. Hingegen aber befindet sich die Gallerie, oder der Gang an dieser Mauer, weilen solche auf gemauerten Bögen stehet, mit ihren Obdachungen annoch in passablen Stand, allein, die nach dick ermelten Thurn weitere Ring Mauer zeiget sich je mehr und mehr beschädiget zu seyn.

    N. 3-tio der Schlosser Thurn, welcher 4 Ekigt, und 4 Stok hoch ist, so aber an seinen Gemauer sehr zersprungen, und an der Dachung und Stiegen faßt gäntzlichen ruiniert, wie dann ebenfalls das auf solchen befindliche Blok Haus eingegangen. Die an diesen Thurn anstoßende Ring Mauer ist zwischen denen Pfeilern, woran die Bögen gespannet, und die Galerie längst der Mauer von einen Thurn zum andern formiren, hier und dar durch Excavation der ausgegrabenen Saliter Erden bis an dem nächst folgenden Thurn beschädiget.

    N. 4-to der Tuchmacher Thurn runder Figur und 4 Stok hoch, ist an seinen Gemauer in guten Stand, dessen Stiegen und Gallerie hingegen fast gäntzlich neu zu erzeugen.

    Der Zwinger welcher von Thor an außer der Mauer continuiret, ist hier Orts und weiters an etwelchen Orten verfallen, weilen aber wegen der vorliegenden Courtine bis an den so genannten dicken Thurn (so als ein altes Bollwerk vor die Courtine hinaus verlängert anzusehen ist) dieser Zwinger zur Defension nicht mehr dienlich ist, so könnten die Materialien von solchen zu verschiedenen Reparationen an dem Haupt-Gemäuer angewendet werden.

    N. 5-to Der Töpfer Thurn 3 Stok hoch 4 Ekigt gebaut, erfordert an Gemäuer und an seiner Dachung ein Reparation, sintemalen auch die Fundamenter der Ring Mauer bis auf den nächstfolgenden Thurn sehr beschädiget, und die Gallerie samt ihrer Dachung eine Reparation benöthiget haben.

    N. 6-to Der Zimmermanns Thurn rundeckigter Figur in der Höhe wie der vorige, an welchen ebenmäßig die erforderliche Reparation nicht angekehret worden, dahero sehr beschädiget, somit die von solchen continuirende Ring Mauer bis an den Eingang in das alte hohle Bollwerk, oder den diken Thurn genannt, und weiters einer Hilff bedarf.

    N. 7-mo Der Zinngießer Thurn 4 Ekigt und von 3 Condignationibus, auf welchen zu ersehen, daß in langer Zeit nichts repariert worden seyn, dahero dann die Ringmauer von selben weiters wie die vorbeschriebene in sehr üblen Stand ist, auch an theils Orten die Dachung ober der Gallerie manquiret [ fehlt ].

    N. 8-vo Der Seiler Thurn rund-Eckigter Figur 3 Stok hoch, bey welchen das sogennante Leichen-Thürl angebracht (durch welches die Comunication auf die vor der Feldmauer bis an die Pointe der Haller Bastion vorliegende, und mit Anfang dieses Saeculi erbaute hohe Erdwerke gehet) bedarf ebenfalls eine Reparation, indeme die Zunft solche unterlassen, und dem üblen Exempel der andern Zünften gefolget: Die Stadt oder Ring-Mauer ist hier wie anderer Orten beschaffen.

    N. 9-no Ein Thurn, welcher die Gorge [ Gurgel ] der Haller Bastion formiert, unter welchen man in die ermeldete Bastion gelanget, und die Stucke durch solchen in diese Bastion ein- und ausführet; diese Bastion war in alten Zeiten ohne Wall, in Rebellions Zeiten aber seynd beede Faces damit versehen worden, weilen aber diese Bastion gleich allen andern zuletzt beschrieben werden solle, so ist nur gehorsamlich anzumerken, daß in vorgedachten Thurn zu Zeiten einiges Pulver von der Artillerie verwahret wird, somit auch die Artillerie die Schlüssel zu solchen hat, und noch in ziemlichen Stand erhalten worden.

    N. 10-mo Der Ballbierer Thurn ist 4 Stok hoch und 4 Eckigt gebaut, an Gemäuer zwar gut, allein die inwendigen Stiegen von Holtz seyend ruinirt, und die Dachung sehr beschädigt, auch ist die Ring Mauer zwischen letztern 2 Thürnen hier und dar durch die ausgehobene Saliter Erde schadhafft worden. Die zwischen erst beschriebenen 2 Thürnen auf der Ring Mauer aufgerichtete Defensions Czartacke [ Holzhaus / Blockhaus ] ist an ihren Holtzwerk ruiniret, auch die Gallerie und ihre Dachung sehr schadhafft, und der vor der Haller Bastion bis an dik erwehnten Thurn N. 10 (allwo die Mauer eine Ecke oder Tenaille [ Zange ] formiert) vor der Stadt Mauer befindliche Zwinger, so sich allhier endiget, und nebst denen außer denen Maueren befindlichen Garten der Schuster Zunft zuständig, ist sehr verfallen, welcher wiederumen aufrecht gestellet werden, müste, weilen solcher allhier nöthig fallet;

    Von diesen Thurn ziehet sich die Stadt Mauer auswerts, und formiret nach einer ziemlichen Distanz einen ausgehenden Winkel, dessen Ecke mit keinen Thurn versehen ist: diese Seite nebst jener bis an das Elisabeth Thor, und weiters bis an Wagner Thurn der Defension und Situation nach die schwächste, auch hier Orts die Stadt Mauer besonders bis zum ausbiegenden Ecke in der That so baufällig, und von außen in so viele Löcher eingebrochen, daß man mit Wahrheit sagen kann, wie daß dieser Theil der Stadt Mauer fast gänzlich neu herzustellen und an dem ausspringenden Winkel einen großen und soliden Thurn zu bauen die höchste Nothwendigkeit um so mehr erheischet, als auch, daß auf eine ziemliche Distanz vor solcher aufgericht geweste Envelope [ Verteidigungssystem aus Wassergraben und Erdwall ], welches diese unflankirte Stadt Mauer bedekte und defendirete, von der linken Face der Haller Bastion bis über den Wagner Thurn N. 41 ja bis gegen das Burger Thor theils Orten dem Horizont gleich ruiniret, und theils Orten durch Gärtel verdorben worden ist.

    Nach erst gedacht- auswerts stehenden Ecke ohne Thurn folgt:

    N. 11-mo ein Comunications Thurn, welcher so schlecht, als die Ring Mauer selber beschaffen, und bis zum Elisabeth Thor mit vielen kleinen Wasser Auslauffen durchbrochen, mittelst welchen doch ein Mann aus- und in die Stadt gelangen könnte; in weiterer Continuation der Stadt Mauer trifft man auf

    N. 12-mo gleichfalls ein Comunications Thurn, so ebenfalls wie die Mauer in schlechten Stand, und von solchen gelanget man an das Elisabeth Thor, welches mit 2 Thorweege, somit auch mit 2 Thürnen versehen ist, und bemerket worden mit

    N. 13-tio et 14-to welche beyde der Kirschner-Zunft zuständig seyend, und außer ein und anderer kleiner Reparation an Stiegen und Comunicationen in ziemlichen guten Stand befindlich.

    Die Militär Wache stehet am Thor in der Stadt, die Burger Wache aber zwischen beeden Thürnen, und wohnen auch daselbst einige burgerliche Inwohner, welche eben eine dergleichen Anzahl als jene Inwohner beym Heldauer Thor ohngefähr ausmachen werden auf denen Thürnen aber wohnen die sogenannte Thorwächter.

    Von diesen Thor continuiret die Ring Mauer in gerader Linie bis an den Thurn N. 15, und ist solche zwischen denen Pfeilern, worauf die Gallerie mit Bögen formieret, gleich andren Orten bis unter die Fundamenter, aus welchen man die Erde zum Saliter sieden ausgehoben, untergraben, und diese Cavitäten [ Hohlräume ] unangefüllter Zeit etwelchen Jahren hero verblieben, welches üble Verfahren dem Gemäuer keinen Nutzen, und dem Burger ein übles Exempl gegeben, so ist auch durch derlei Ausgrabung verursachet worden, daß sich die Bögen der Gallerie an theils Orten von der Haubt Mauer abgesändert, theils Orten auch die Haubt Mauer selbsten gesunken.

    N. 15-to Der Saif-Sieder Thurn so in einen der Stadt zugehenden Winkel lieget, mithin die Mauer bis an den Thurn N. 17-mo einwerts laufet.

    Bei solchen waren in Rebellions Zeiten ein Batterie auf 4 Stuk, welche das Elisabeth Thor und bis an Wagner Thurn mit der anjetzo vor solchen befindlicher Mühle bestrichen hatte, und obschon diese Batterie auf einigen Casematen gestanden, so ist doch von solchen außer denen Fundamentern deren Pfeilern nichts mehr zusehen.

    Ob nun die Casematen aus Negligenze eingefallen, oder durch einen andern Zufall vollkommen ruiniret worden, vermag man nicht zu eruiren, dermalen aber seynd die Stadt Kalch-Gruben zwischen denen Fundamenteren der Pfeiler angebracht.

    N. 16-to Ein Comunications Thurn, wie die vorbeschriebenen, welche von darummen also genannt werden weilen selbige unversperet und nur ein Stock mit der Gallerie formiren.

    N. 17-mo Der Lederer Zunft Thurn ist inwendig an seinen Böden sehr baufällig, wie alle andern rund Ekigt gebaut, 3 Stock hoch und stehet in dem Tenaille förmigen einbiegenden Ecke der Stadt Mauer.

    Das in weiteren Gefolg der Mauer auf solche gesetzte Blokhaus ist dessen Pfeiler an Fundament durch ein an solchen, und an die Stadt Mauer geführten Wasser Canal über die Hälfte ausgewaschen, also zwar, daß der Pfeiler nicht mehr lange bestehen und dieses ganze Blok-Haus einfallen wird.

    Ebenfalls hat dieser Canal solang solcher an der Mauer bis zu seinen Ausfluß laufet, die Fundamenter der Stadt Mauer sehr beschädiget und einwertsneigen gemacht, welchen Übel hätte vorgebogen werden können, wenn der Magistrat ein Obachtsames Auge auf die Stadt Mauer zutragen sich wollte angelegen seyn lassen, und ist der Ausfluß dieses Canals also beschaffen, daß man leichtlichen aus und einkommen kann; Ohnweit dieses Canals Ausfluß ist das alte hohle Bollwerk, oder der sogenannte Wagner Thurn mit No. 41 bemerket, welches seinen Nahmen von der Artillerie bekommen, indeme in vorigen Zeiten die Wagner-Arbeit hierinnen verfertiget worden, und befindet sich dieses alte Bollwerk dermalen in gäntzlich baufälligen Stand.

    Nach diesen folgt

    N. 18-vo Der Handschuh Macher Thurn ins gevierte 3 Stok hoch gebauet, an welchen die Erhaltung des Gemäuers und Stiegen, wie bei anderen mehrern hinterblieben.

    Weiters nach solchen ist abermalen ein Blockhaus auf der Stadt Mauer so in schlechten Stand, wie dann auch die Stadt oder Ring Mauer, die hier Orts ohnehin sehr baufällig wegen Excavirung der Erde in noch größeren Schaden versezet worden ist, ihr Figur bestehet allhier in kurtz gebrochenen Linien, und der dick an dem Blokhaus oder Comunications Thurm durch die Mauer ausfließende Canal ist mit einen von Rebellions Zeiten her bestehenden Fallgatter versehen, welcher aber gänzlichen verfaulet, also zwar, daß man mit leichter Mühe in und aus der Stadt practiciren kann, so ist auch die Stadt Mauer ober der Mündung des Canals sehr gestalten.

    N. 19. Ein sogenannter Stadt Thurn, welche von darumen also genennt werden, weilen die bei derley Thürnen, und Stadt Mauern vorfallende Reparationes und Aufrechthaltung derselben von denen allgemeinen Stadt Proventen und Einkünfften bestritten, die Zunft Thürne aber nach alten Gebrauch von denen Zünften unterhalten werden sollen, es ist aber einer mit den anderen von vielen Jahren her (und zwar von Zeit der Rebellion) ganzlich außer Acht gesezet, mithin weder an denen Thürnen, noch an denen Ring Mauern, Zwingern, ec. nichts reparirt worden.

    N. 20-mo Der ober den innern Burger Thor befindliche Schuster Zunfft-Thurn, so in 3 Condignationen bestehet, massive erbauet, und oben unter der Czartacke oder Blokhaus mit einer Brustwehr auf kleine Stücke versehen, von welchen in die vor diesen Thor liegende Bastion gesehen und geschossen werden kann, in solchen hat die Zunft ihre Leute und die Stadt ihre Wächter.

    Die Militär Wache stehet allhier vor den Thor bey dem Eingang in die Bastion, und bey den außern Thor, welches bei der rechten Flanque der Burger Bastion angebracht, ist abermalen eine Burger Wacht, an der linken Flanque der Burger Bastion, und zwar bei dem Zusammenhang dieser Flanque mit der alten, aus der Stadt anschlüssenden Mauer stehet der Thurn

    21-mo welcher 3 Stok hoch, gewölbt und solide erbaut ist, insgemein der Pulver Thurn genannt, weilen die Artillerie in solchen Pulver verwahret, und an solchen ein gewölbtes Pulver Verschleiß Magazin angebaut hat, allein sowohl dieses als auch der Thurn selber seynd der Gefahr ausgesetzt, wenn nicht wenigstens inwendig längst des alldort fließenden Mühl Canals anstatt der Planken eine Mauer an die Zwingers Mauer angeschlossen, und der Thurn von außen nicht wiederum mit Palisaden zur Abhaltung des Zugangs wie vormahls gewesen, verwahret wird, indeme die außere Freystehung des Pulver Thurns und die innerliche schlechte Verwahrung demselben die bey den Stadt-Thor nicht 50 Schritt weit von diesen Thurn entfernte Stadt Gerteyd Mühle bei entstehenden Feuer eine augenscheinliche Gefahr antrohet;

    Auch ist der durch vorgedachte Mauer, an welcher die Bastion mit der Stadt Ring Mauer zusammenhenget, und die linke Flanque formiert, einflüssende Mühl-Graben bey seinen Einfluß mit einem von Rebellions Zeiten her bestehenden Gatter versehen, welcher dermalen verfaulet, auch diese Flanque Mauer, und besonders der Einfluß des Canals sehr zerspalten ist. Endlich zeiget sich der Ausfluß berührten Mühl Grabens durch die rechte Flanque Mauer, so diese Stadt-Mauer mit der Bastion anschlüsset, eben mit einem dergleichen alten Rastel [ Gitter ] schlecht verwahret zu seyn.

    Was aber die Burger Bastion anbelanget, wird dessen Stand gleich anderen zulezt beschrieben werden, somit anwiederumen zu der Ring Mauer sich begebend folget nach den Thurn übern Thor der nächst stehende

    N. 22-do Der Maurer Thurn 4 Ekigter Figur, 3 Stok hoch, wovon der erste gewölbt, und noch in pasablen Stand erhalten worden.

    N. 23-tio Der Schnepfen Thurn, der gemeinen Stadt angehörig, in solchen seynd Gefängnussen, Gewölber, und ein verborgene Richt-Stuben, seine Figur ist 4 Ekigt, und 4 Stok hoch, An seinen Gemauer in guten Stand, nur ist an denen Treppen eine Reparation anzuwenden nothwendig.

    N. 24-to Ein Pulver Thurn so der Lederer Zunft zugetheilet ware, in welchen die Artillerie das meiste Pulver liegen hat, dahero man solchen inwendig nicht visitiren können, Es solle aber nach Aussage des Feuerwerkers derselbe in tauglichen Stand seyn.

    N. 25-to Der Weiß Bäker Thurn 4 Ekigter Figur 4 Stok hoch ist noch in pasablen Stand erhalten worden.

    Da nun nach diesen Thurn gar bald das Sach Thor folget, so wird nothwendig seyn von der Ring Mauer zu melden, daß von Burger- an bis zum Sach-Thor dieselbe meistentheils sehr baufällig, und an solcher, wie an andern Orten die Cavitäten der ausgegrabenen Saliter Erde unausgefüllter gefunden worden.

    N. 26-to Der Schneider Zunfft große Thurn formiret das innere Sach Thor, und

    N. 27-mo Der kleine Schneider Thurn stehet an außern Thor, welches in die frey stehende „continuirend“ retirirende [ zurückgezogen ] linke Flanque Mauer der Sach-Bastion angebracht ist.

    Der große und innere Schneider Thurn ist 4 Eckigter Figur beynahe so groß, wie jener ober den Burger Thor, 4 Etagen hoch, wovon die 4-te als ein Blokhaus zur Defension aptieret [ angepasst ], und in ziemlichen guten Stand erhalten worden, in welchen die Zunft, und die Stadt Inwohner haltet, so ist auch der außere Schneider-Thurn mit einer Czartacken in Rebellions Zeiten versehen worden, welche aber nebst den Thurn selber samt dem fest anstehenden Thor eine große Reparation bedarf.

    Die Militär Wache ist hier zwischen dem innern und außern Sach-Thor postiret, welcher Gestalten aber die Sach-Bastion beschaffen wird an seinen Ort beschrieben werden.

    N. 28-vo Ein Comunications oder Stadt Thurn ohnweit zur linken des Sach Thores welcher nebst der Ring Mauer eine große Reparation benötigt hat.

    N. 29-no Der Binder Zunft Thurn 4 Ekigter Figur 4 Stok hoch, wovon der erste gewölbt noch in ziemlichen guten Stand bis auf die innerliche Reparationes und an Dachungen befunden worden.

    Der durch diesen Thurn in die Stadt laufende große Canal, so etwelche Mühlen treibet und dem Stadt Bräu Haus das Wasser reichet, ist bei dem Einfluß mit einem schlechten Fall Gatter verwahret, wie dann auch inwendig die Comunications-Brücke [ Verbindungs-Brücke ] über diesen Canal zu errichten nothwendig fallet, damit nicht allein die Patrouillen zu Fuß sondern auch die zu Pferd, nicht weniger man auch mit Wägen passiren könnte.

    N. 30-mo Der Wohlwöber Thurn 4 Eckigter Figur wie der vorige gebaut 4 Stok hoch, und an Gemauer in guten Stand.

    N. 31-mo Ein Stadt Thurn hat eine große Reparation an Gemäuer, an Dachung und inwendig benöthiget.

    N. 32-do Abermalen ein Stadt Thurn welcher fast gäntzlich verfallen, auch die Stadt- oder Ring Mauer von Sack Thor bis anhero inwendig an Fundament nebst denen Pfeilern, worauf die Bögen der Gallerie gespannet, sehr stark beschädiget ist, und außer denen Mauern, ja jedwederer Particulair [ Privatperson ] in seinem Garten, aus dem in die Stadt lauffenden Mühl Bach kleine Canäle nahe an der Mauer führen und Teiche an der Mauer formiren, durch solche die Fundamente sehr ruiniret werden.

    N. 33-tio Der Schmidt-Thurn rund Ekigter Figur 4 Stok hoch, welchen die Artillerie in Besitz hat, und in guten Stand bis auf die Dachungen erhalte worden, nächst an disen Thurn lauffet mehrmalen ein kleiner Canal in die Stadt welcher eben so schlecht, als die anderen ein und ausfließend an seiner Mündung verwahret ist.

    N. 34-to Der Pech Thurn der gemeinen Stadt zuständig, wovon die Artillerie Gebrauch machet, ist außer den untern Stock, die übrigen 2 Stök einwendig eingegangen, das Gemäuer an solchen ist auch schon hier und da gespalten, so ist auch die Ring Mauer, und besonders bei dem Einfluß des kleinen Canals sehr beschädiget, und die Comunications Gallerie, welche bis über den nächstfolgenden Goldschmidts Thurm manquiret, und weilen auch der Artillerie Fleischhacker mit der Vieh-Schlacht Brucken Stallungen und Schopfen, und das Zeughauß von Pech Turn bis übern Goldschmidts Thurn die Comunication [ Verbindung ] an der Stadt Mauer mit Gärten occupiret [ bestzt ], und verschlagen, so möchte nothwendig fallen, daß die Stadt Mauer allhier von derley Sachen befreyet wurde, auf daß die Patruillen an der Stadt Mauer frey passire, und nicht so großen Umweg zu nehmen nothwendig hätten.

    N. 35-to der Goldschmidts Thurn formiret ein langes Quadrat von 4 Stok hoch massive mit Pfeilern gebaut, von welchen die Artillerie Gebrauch machet, und lieget solcher nebst den vorigen nahe an Zeughauß. Von diesen Goldschmidts Thurn weiters ist die Gallerie an meisten Orten verfallen, also zwar, daß man nur noch mit Gefahr in die obern Etagen lezt gedachten Thurns gelangen kann.

    Ohnweit dieser Thurn zur linken liegt das alte Bollwerk so nach der Form des dicken Thurns gebaut ist.

    Dieses alte hohle Bollwerk mit N. 42 bezeichnet, ist nach der Zeit, als die davor liegende Soldos Bastion in näherer Zeit erbauet gewesen, zu einer Stuk Gießerey aptiret [ angepasst ] worden, in welchen aber auch der Zeit hero die Oefen und anders ziemlich zu Grund gegangen; der Dachstuhl ober dieser alten Bollwerk ist an seinen Holzwerk massiv errichtet, hingegen die Schindeln fast gänzlich verfaulet, weilen aber sowohl von solcher als der Soldos Bastion daß weitere erkläret werden solle, so wird mit der Visitations der Stadt Mauern hiermit fortgesetzt, und weiters bis zum Heldauer Thor continuiret.

    N. 36-to Der Leinwöber Thurn ins Gevierte gebaut, 4 Stok hoch ist an Gemauer zersprungen, und inwendig gäntzlich baufällig.

    Zwischen diesen Thurn und erst ermelten alten Bollwerk, oder Gießhaus ist der Eingang durch die Ring Mauer in die Soldos-Bastion, welche mit der Heldauer Bastion durch eine Courtine zusammenhanget, und hinter welcher in Rebellions Zeiten ein schmaler Remport [ Wall ] angeführet worden, dessen Stand bei Beschreibung der Bastions zu ersehen seyn wird.

    N. 37-mo Der Tuchscherer Thurn ins gevierte gebaut und 2 Stöcken ist wie der vorige in übler Beschaffenheit.

    Weiters nach solchen beinahe in der Mitte erst gemeldeten und künftigen Thurns zeiget sich eine halbe Circulförmige Rondelle in der Stadt Mauer, durch welche in alten Zeiten ein Thor gegangen solle seyn.

    N. 38-vo Ein Stadt-Thurn von 2 Stock hoch, so aber fast gänzlichen ruiniret ist.

    N. 39-no Abermalen ein Stadt Thurn, welcher nicht viel weniger, als der vorige baufällig ist, von solchen nach einer kurzen Distanz man zu den heldauer gelanget.

    Die Ring Mauer von dem Thurn N. 36 bis an den lezten N. 39 ist an meisten Orten, wie allenthalben um die Stadt übel beschaffen, da aber solche allhier wegen der davor liegenden Courtine und respective Polygon nicht viel zu bedeuten hat, so wäre doch sondersam nothwendig gewesen, daß der Magistrat auf die Erhaltung der übrigen um die Stadt gezohenen Ringmauern eine mehrere Attention getragen hätte, weilen aber von Rebellions Zeiten hero keine Reparation an solchen angekehret, sondern vielmehr wie bereits expliciret worden, die Stadt Mauer von ein und auswendig untergraben und durch die angeleitete Wasser Canale und Teiche sehr schadhaft gemacht worden seynd, so wäre nicht zu bewundern, wann bei so gestaltigen üblen Vorgang gantze Stüker eingefallen wären, welches auch gewißlich wurde erfolgt seyn, wann das Materiale bey solchen nicht so gut wäre.

    Was nun weiters in denen spätern Zeiten mit denen Ring Mauer-Zunft Thürnen, und Zwingers zugleich erbauet worden, seynd die schon gemeldete 3 hohle Bollwerke als:

    N. 40-mo Der sogenannte dike Thurn, welcher massive, und von so guten Materialien gebauet, daß obschon nahe an seiner Rundung auswendig zu beeden Seiten des Thurns die Erde bis unter das Fundament auf eine Distanz bey 2 Klafft lang ausgehoben, derselbe dennoch weder an ein noch anderer Seite daselbst keine Spaltung bekommen; ansonsten ist dieser Thurn innwendig in seiner Front oder halb Rundung in letzteren Rebellions Zeiten, ober seinen Casematen Gewölbern mit einen von eichen Trahmen [ Balken ] zusammengesetzten Boden auf eine obere Laage Stuck, und mit einem starken Dachstuhl in seiner Rundung versehen worden, worauf der Kayserliche Adler stehet und der dachstuhl noch in guten Stand befindlich, die Schindeln hingegen verfaulet seynd, dahero erfolget, daß durch das Regenwasser der Boden auf die Laage Stücke bereits auch ziemlich verfaulet ist.

    Die Flanque Mauer von diesen alten hohlen Bollwerk seynd auch noch gut, und wurde solche noch füglich zu formirung eines Remport die erforderliche Erde tragen, in Rebellions Zeiten seynd bas flanques von Erde außerhalb des Thurns errichtet worden, welche noch ziemlich conserviret verblieben.

    N. 41. Ein anderes kleines hohles Bollwerk, insgemein der Wagner Thurn genannt, weilen in solchen die Artillerie Wagner Arbeit verfertigen lassen.

    Dieses Bollwerk ware wie daß vorige zur Defension auf 3 Stüke aptiret, und in seiner Rundung mit einen Dach versehen, es ist aber solches nunmehro inwendig gäntzlich ruiniret, und das Gemäuer an der Front auf einen Schuh weit zersprungen, auch leidet dessen Fundament sehr vieles von dem nahe darann gezohenen Mühl Graben.

    N. 42. Ist das dritte hohle alte Bollwerk, welches ebenfalls bey Erbauung der Stadt Mauern in Forme wie das sogenannte dicke Thurn Bollwerk mithin sehr massive erbauet worden.

    Aus solchen ist nachdem die Soldos Bastion errichtet gewesen, ein Stuck-Gieß-Haus gemacht worden, in welchen man noch vor 20 Jahren Stücke solle gegoßen haben; unter dieset laufet, durch die Flanque Mauern nahe an der Stadt Mauer ein Bachel, welches ihr Gewässer von einem ruckwerts der Soldos Courtine befindlichen Teiche, so eine Brettermühle treibet, empfanget, und bei seinen Ausfluß das Gemäuer von der rechten Flanque sehr schadhaft gemacht hat.

    Da nun dieses gantze hohle Bollwerk von der Artillerie ehedessen eingedeckt worden; so seynd auch die Gemäuer an solchen in guten Stand verblieben, da aber das Holtz an diesen so kostbaren Dachstuhl annoch in guten Stand, hingegen die Schindel völlig verfaulet seynd, und verschiedene Berhaltnussen in diesen Gießhaus vorfindig, welche von dem Regenwasser zu Grund gehen müssen, auch dieses Gieß-Haus die Artillerie für die Arbeits Werkstatt gebrauchen kann, so möchte gut seyn, daß solches von neuen eingedeket, oder aber das Holtz von Dachstuhl, und die dicken eichen Trahme [ Balken ] abgetragen conserviret, und mit der Zeit zu andern Nothwendigkeite angewendet wurden.

    Da nun somit die Beschaffenheit der alten Defensions Werke soweit als man die gröste Schadhaftigkeiten an solchen gefunden, einiger maßen beschrieben worden, und auch noch fünf Bastions vorfindig, welche nach alter Construction, und vermög an solchen ersehenden Wappen theils von denen Souverainen, eine von dem Fürsten Bathori und die andern von dem allhiesigen Publico mögen erbauet worden seyn, so vill erforderlich fallen, daß deren dermaliger Stand und Beschaffenheit, so wie man sie befunden hat, beschrieben werden, als:

    Burger Bastion.

    Welche der Construction nach die erste erbauet worden, angesehen dessen freystehende Flanquen Mauern, so die Stadt und Bastion zusammen hangen, vermög der annoch befindlichen Schießlöcher nicht auf Stücke sondern nur auf Doppelhaggen und feuer Röhr erbauet, und der Zeithen verblieben ist, es seynd auch nur erst unter Rabutins in letzten Rebellions Zeiten die Facen mit einem Wall zur Defension einiger maßen zugerichtet worden, da nun die Anhangungs- oder Flanque Mauer bis an die Stadt dato keine andere Defension als jene auf der Gallerie durch die hohen Schieß Löcher (wie an der Stadt-Mauer) praestiren [ gewährleisten ] kann, und die Gänge oder Gallerie von Holz der Zeithero gäntzlich abgefallen, so wird erforderlich seyn, daß diese Gänge wiederumen errichtet, oder aber die Anhangungs Mauern nach Gebührlichkeit verdikert, abgebrochen, und mit behörigen Remport auf Stücke zugerichtet werden, so müßte auch die Bastion selber an ihren Gemäuer reparirt, der Remport erweitert, und die Brustwehren aufgetragen werden, besonders an der linken Bastion Flanque bei dem Pulver Thurn einwendig zuverdickern, und mit Contreforts [ Strebepfeiler ] oder Pfeilern zu versehen kommete, damit hinter solcher der behörige Wall angeführet werden könnte: auch ist von dem der Bastion vorgelegen gewesenen Graben wenig mehr zu erkennen, und die Faces weilen solche bis an dessen Fuß gesehen werden, wurde nothwendig fallen, solche mit Aufführung einer Contregarde [ niedriger Wall ] zu bedeken, welche sodann durch Anlegung eines Ravelins [ Wallschild ] zur linken, und mit Erbauung einer Bastion in der Gegend des Wagner Thurn N, 41 defendiret werden müste;

    Es ist aber nicht allein diese sondern auch die übrigen 4 Bastions mit behörigen Graben nicht versehen, dahero weilen in lezten Rebellions Zeiten die Umstände, oder Zeit nicht zugelassen die Bastions Facen mit Controgardes zu bedecken, hat der Seelige Feld Marechal Rabutin um die Stadt ein Evelope-förmiges Erdwerke aufzuwerfen für nöthig erachtet, und sowohl bei dieser als übrigen Bastions niedrige Flanques angeleget, welche aber der Zeit hero mit dem Envelope selber zu Grund gegangen seynd.

    Sack Bastion.

    Diese Bastion scheinet der Construction nach so alt als jene vor den Burger Thor zu seyn, indem solche mit Flanquen also wie die Burger Bastey beschaffen ist, auch ist bei solcher erst unter Rabutins Zeiten der Wall an die Facen geführet worden. Der damalige Stand dieser Bastion ist wie jener an den Burger Bastion, mit dem Unterschied jedoch, daß, obwohlen solcher keine so lange Anhängungs-Mauern hat, solche besonders beym Thor reparirt, wiederum auf ein neues zur Defension müste zugerichtet werden, so ist auch der Graben vor den Thor völlig verschüttet, und die Traversen und bas flanques der Erde gleich gemacht worden; ansonsten ist an der linken Face dieser Bastion in der über die helfte ruinirt gemahlten Wappen zur rechten, und wie es scheint daß Marggräfliche Mährische Wappen zur linken, und in der Mitte etwas von einem Herzog Hut zuerkennen, das übrige ist alles ausgelöscht, und abgefallen.

    Haller Bastion.

    Diese Bastion solle von dem hiesigen Publico erbauet worden seyn, es ist an solcher keine Wappen zu sehen, und ist von der Construction, wie vorbemelte, auch solche erst in Rebellions Zeiten mit einem Remport an den Facen versehen worden, an denen Flanquen aber gehet solche ab;

    Das Gemäuer an solcher bis auf die freystehende Flanque Mauer ist in bessern Stand als jene der untern Stadt, und wiezumalen von solcher eine Courtine-Mauer bis an den dicken Thurn, und von solchen weiters bis an die Heldauer Bastion in kürtzeren Zeiten gezohen worden, so ist leichtlich zuurtheilen, daß solche nach denen zwey explicirten Bastions der untern Stadt müste erbauet worden seyn, somit die dritte bastion gewesen, welche zu Verstärkung der Defension an die alte Stadt Mauern angebaut worden zuseyn scheinet.

    Durch die Courtine, welche diese Bastion und das Bollwerk der dicke Thurn genannt, zusammenhanget, gehet das sogenannte Leichenthürl; die Courtine selber ist an ihrer Ramport und Parapet [ Brustwehr ], bis an dicken Thurn abgegraben und ruiniret.

    Heldauer Bastion.

    Diese Bastion ist vermög der an dessen rechten Face befindlichen Wappen mit Beysteuer des Fürst Bathori in Anno 1578 von der hierländigen Sächsischen Nation vermög der National-Wappen so unter der fürstlichen eingehauen, erbauet worden.

    Auf seinen Flanquen und Facen ist solche gänzlich irregulaire, indem die rechte Face gebrochen, und mit seinen großen Orillon an die vor den Thor liegende alte Rondelle anschlüßet.

    Das außere Thor gehet durch diese Face, welche bereits sehr beschädiget ist. An dieser Face ist von der Pointe [ Spitze ] bis an das Thor in der Rebellions Zeiten eine Casemate erbauet worden, weilen aber über solcher wenig Erde und darüber gesezte Dach ruinirt ist, so dürffte das Regen Wasser solchen großen Schaden zufügen, wann nicht mehrer Erden auf solche angeführet wird, wo sodann besser wäre das Dach zu cassiren [ bedecken ].

    Die linke Face hat einen schmalen Wall und ein ruinirtes Brustwehr, und dessen freystehende Flanque Mauer bedarf eine große Reparation hinter welche keine Erde, sondern bloß stehet, wie solche vor alten ware.

    Die Courtine hingegen, so diese Bastion mit den alten dicken Thurn zusammenhanget, ist an Gemauer noch in ziemlichen Stand verblieben, obwohlen der Magistrat an selber ohnweit gedachten linken Flanque eine große Quantität Erde ohngefähr bei 400 cubic Klaftern der schönen Farb halber in die Gärten zu die parterres hat hinwegführen lassen, welche gewaltige Cavität mit Mist anzufüllen Zeit vor einen Jahr hero angefangen wird. Von dieser langen Linie oder Poligon nemlich von der Haller Bastion bis beinahe gegen über gedachte linke Flanque der Heldauer Bastion ist unter Rabutins Zeiten ein hohes Erdenwerke mit kleinen Bastions und Platteformes gegen den Terrain der Haller Wiese aufgeworfen worden, welches seiner Massa Erde nach große Transports Spesen muß verursachet haben; es ist aber auch solches an dem linken Flügel durch des Herrn Stuhls Richters Binder v. Sachsenfeld darauf gelegene Garten ziemlich ruiniret, und durch den evangelischen Kirchhof bis an den dicken Thurn unbrauchbar gemacht worden.

    Soldos Bastion.

    Diese Bastion scheinet die letztere erbauet zu seyn, die Wappen, welche an der linken Face zu sehen, representiret zur lincken einen einfachen Adler, so zur rechten schauet, unter welchen sich sieben Thürnen zeigen; zur rechten aber befindet sich die Königlich Ungarische Krone, worunter die fünff Felder vorhanden, diese ist oberhalb mit 3 Kronen ausgezieret, und wird von beyden Seiten durch Engel gehalten. Die Inscription hingegen scheinet abgestemmet worden zu seyn; Ansonsten ist diese Bastion an Gemäuer in ziemlichen Stand, sie ist aber nicht groß, und hat nur die linke retirirte [ zurückgezogene ] Flanque, weilen die rechte Face an das alte Bollwerk- dermaliges Gieß-Haus anschlüsset, sohin mit der Stadt Mauer eine Tenaille formiret.

    Die zwischen dieser und der Heldauer Bastion anschlüssende Courtine ist mit einen schmale Wall ohne Brustwehr versehen, da aber die Mauer keine Pfeiler hat, so dürfte die Erde solche mit der Zeit zusammenfallen machen, solche ist in Anno 1622 angefangen und in anno 1627 unter einem sicheren Comite Nationis Kolomano Gotzmeistero, und Consula Michaele Lutsch vermög einer gefundenen eingemauerten Inscription geendigt worden.

    Da nun mit Beschreibung dieser Polygon (welche gegen das Citadelle siehet) die Visitation der Stadt Mauern- Bastions und Courtinen beschlossen worden, so übriget nur noch gehorsamst zu melden: daß wegen aller Orten gefundenen Gebrechlichkeit der Stadt-Mauern man alle Kleinigkeiten anzumerken, eine allzuweitläufige Beschreibung hätte machen müssen, indeme allzuklärlich ersehen werden kann, daß Zeit letzterer Rebellion an denen Stadt-Mauern, deren Gängen, oder Gallerie an denen Thürnen, und darauf gestzten Block-häußern, bei den Thören an Rastellen, Schlag-bäumern Palisaden, Aufzug-Brücken, und an denen Thoren selber nichts repariret oder unterhalten worden seyn, sohin alles in größten Verfall gerathen ist, eine gleiche und noch üblere Beschaffenheit bey den Erdwerken um die Stadt-Mauer obwaltet.

    Von welchen allen aus den Plan Sub Litt. E von der Stadt, deren um solche in diesen Saeculo aufgeworfenen Envelopes, Basflanques, Retrenchements, und von dem Citadelle das weitere gnädigst zu ersehen seyn, mithin diese Visitation-Relation unterthänigst beschlossen wird.

    Hermannstadt den 15. Octobris 1751.

    G. von Rebain m. p.
    Obrist Wachtmeister

    E. L. Theumern m. p.
    Hauptmann und Ingenieur.

    J. B. Wintter,
    Conduct. Des Ingenieurs.

    Daß die Visitation deren Stadt Mauern, Thürnen, Bastions, und übrigen in unserer Gegenwart geschehen, wozu wir comandirt worden seynd, somit auch, daß alles was in obiger Relation angezohen worden, sich also befunden hat, wird von uns hiermit pflichtmäßig corroborieret [ bekräftigt ].

    Sig. ut Supra.

    G. Draxdorf m. p.
    Obristlieutnand.

    B. H. Huhn m. p.
    Haupt Mann.

    ~~~o~~~

  • Alt-Hermannstadt // Sibiu // Nagyszeben,  Befestigungsanlagen // Centuri de fortificații,  Collagen // Colaje

    „SIBIU ~ Centuri – Turnuri de apărare – Porți – Bastioane ~ secolul XII-XXI // HERMANNSTADT ~ Ringmauern – Wehrtürme – Tore – Basteien ~ XII.- XXI. Jahrhundert“

    * Cronologia sistemelor de fortificații // Zeittafel der Verteidigungssysteme *

    Centuri de fortificații

    Conform săpăturilor arheologice efectuate în zona Piața Huet, prima centură de fortificații era realizată din lemn, înconjurată de valuri și șanțuri de pământ. Primele ziduri de piatră au fost construite din bolovani de rău. Aceste centurile zidite au fost supraînălțate și apoi dublate de arce de descărcare din cărămidă.

    Prima incintă fortificată a fost ridicată la sfârșitul secolului al XII-lea în jurul unei biserici construită în stil romanic, de tip bazilical. În interiorul centurii (astăzi Piața Huet) se afla un cimitir, despre care Johann Böbel notează 1883: Huetplatz, früher Friedhof genannt // Piața Huet, în trecut numit Cimitir. Se presupune că Turnul Scărilor (existent și azi) și Turnul Preoților (de fapt: Turris Praetorii / Turnului Comitelui, demolat 1898) făceau parte din prima incintă de fortificații. În colțul nordic, lângă Podul Minciunilor, se afla (probabil) un al treilea turn. Arhitectul Otto Czekelius era de părere că în zona pasajului care leagă Piața Huet de Piața Mică (trecere boltită cunoscută azi sub denumirea Gaura Pantofarilor // Schusterloch) se afla încă un turn de apărare.
    Centura a II-a a fost ridicată între 1224 și 1241 (s-ar putea să fi fost finalizată abia la sfârșitul secolului al XIII-lea) și înconjura spațiul cunoscut astăzi sub denumirea de Piața Mică și Piața Huet). Turnul Sfatului datează din această perioadă. Turnul Scării Aurarilor, cu pasaj de trecere spre Piața Aurarilor, a fost ridicat mai târziu, probabil la mijlocul secolului al XVI-lea împreună cu centura a III-a. Argumentele care susțin această teză se bazează pe faptul că turnurile sunt total diferite din punct de vedere al construcției / materialului folosit și a stilului arhitectural: Turnul Sfatului este construit din piatră în stil romanic, Turnul Scării Aurarilor în stil gotic și din cărămidă!
    Centura a III-a a fost ridicată între 1357 și 1366 și apăra orașului de Sus. Din această perioadă s-au păstrat Turnul de poartă pe str. A. Odobescu și două turnuri pe str. Cetății; Turnul Archebuzierilor și Turnul Dulgherilor. Se presupune că Turnul Olarilor a fost construit pe zidul incintei a III-a un secol mai târziu, împreună cu fortificațiile centurii a IV-a.
    Centura a IV-a a fost ridicată / finalizată 1457. Din acest an datează un decret al Consiliului Sibian privind repartizarea turnurilor de poartă în grija breslelor. Astfel știm că Poarta Cisnădiei a fost dată în grija breslei măcelarilor // Fleischhauer-Zunft, Poarta Turnului în grija breslei croitorilor // Schneider-Zunft, Poarta Ocnei în grija breslei cizmarilor // Schuster-Zunft și Poarta Elisabetha în grija breslei cojocarilor // Kürschner-Zunft.

    Turnuri de apărare, turnuri de poartă și porți

    Pictorul amator sibian Johann Böbel realizează 1887 o acuarelă în care ilustrează și descrie foarte detaliat zidul de fortificație al incintei a III-a aflat între bastionul Soldisch, cazarma de infanterie (Cazarmă 90) și clădirea teatrului pe str. Cătații.
    Este vorba de ultima pagină – planșa 27 – din albumul „Porțile din Sibiu odinioară existente după natură desenate“ // „Die vormals bestandenen Stadttore von Hermannstadt nach der Natur gezeichnet“.
    Din ilustrația nr. I, cu explicații olografe, aflăm următoarele informații interesante despre „Turnul Aurarilor // Goldschmiedeturm“: „În anul 1852 a fost demolat de italieni zidul interior al orașului împreună cu cele patru turnuri mici de pe Soldisch, de la Poarta Cisnădiei până la turnul cel mare/puternic (Turnul Aurarilor). Turnul Aurarilor, împreună cu porțiunea de zid a centurii și poarta de intrare în Soldisch (precum arată ilustrația Nro I) s-au păstrat … „. //Im Jahr 1852 wurde die innere Stadtmauer mit den vier kleinen Türmen am Soldisch, das ist vom Heltauerthor bis zu dem mächtigen Turm (Goldschmiedturm) von Italienern abgetragen, der Goldschmiedturm mit dem Theil Stadtmauerreste und der Thoreinfahrt in den Soldisch (wie die Abbildung Nro I zeigt) blieb erhalten…“ (textul original de la ilustrația nr. I.)
    Din textul informativ de la ilustrația nr. II despre „Turnul Olarilor // Töpferturm“ reiese că acest turn se afla pe strada numită astăzi str. Cetății: „… tronsonul de zid al centurii de la clădirea teatrului până la cazarmă (precum descrie ilustrația N II)…“. //… der Theil Stadtmauer vom Theater Gebäude bis zur Kaserne (wie die Abbildung N II darstellt) …“ (textul original de la ilustrația nr. II.)

    Albumul realizat de maistrul brutar sibian Johann Böbel „Porțile din Sibiu odinioară existențe după natură desenate“ // „Die vormals bestandenen Stadttore von Hermannstadt nach der Natur gezeichnet“ cuprinde 22 acuarele, 5 planuri și o hartă cu sistemele de fortificații existente sau deja demolate în anul 1887. (din acest album lipsesc planșele 1, 24 și 25)
    Sursa „Albumul Böbel“ pagina web: http://oldies.cmuntean.ro/Bobel/home_ro.htm

    Rondele de artilerie și bastioane în forma de pică

    În cartea lui Gustav Seivert, Orașul Sibiu” // „Die Stadt Hermannstadt”, tipărită 1859 la editura Theobor Steinhaußen se poate citi la pagina 43 textul documentului (original) nr.746 păstrat în Arhiva Națiunii Săsesti.
    Documentul întocmit în anul 1556 reglementează repartizarea bastioanelor în grija breslelor sibiene în cazul unui atac inamic. Următoarea transcriere/ traducere în limbă română păstrează pe cât posibil, topica frazelor, exprimarea și sintaxa limbii germane vechi.

    „Decretul Consiliului sibian privind repartizarea bastioanelor în grija breslelor – 11 septembrie 1556.
    Reglementare urbană privind atribuțiile fiecăruia în parte.

    La bastionul de la Poarta Sag au fost aleși în funcție de căpitani dl Michel Herman și Simon Myles, și întreaga breaslă a croitorilor sa fie la dânșii.
    La bastionul de la Poarta Burger au fost aleși căpitani Piter Heltener și Jörg Ryssener, și breasla pantofarilor să fie cu ei.
    La bastionul de la Poarta Heltner au fost aleși căpitani dl Casper Guest și Kyren Tong și breasla măcelarilor să fie cu ei, dar și breasla șelarilor și cea a funarilor împreună cu maiștrii șelari și funari, care să le fie căpitani.
    La bastionul de pe dealul Heydenberg au fost aleși căpitani Gasper Goltschmidt, Lassel Schmidt și Endres Weber să fie acolo împreună cu cele trei bresle.
    La bastionul din fața portiței Dyrchen au fost aleși căpitani dl Greger Wall, Mathes Rapollt, împreună cu întreaga trupă fie acolo.
    La bastionul zidit au fost aleși căpitani dl Zyrwes Wydner și tânărul Peter Haller, la dânșii sa fie si trupa dar și cei care nu aparțin breslelor, Turnătorii de cositor și olarii.
    La poarta Elzebüter Thor au fost aleși maiștrii cojocari”.

    Deci…
    Bastionul“ de la Poarta TURNULUI // Sag-Thor se afla în grija breslei [Zeche] Croitorilor condusă de dl Michel Hermann și Simon Myles. [cuvântul german Zeche desemna inițial un grup de lucrători… aici înseamnă breaslă]
    Bastionul“ de la Poarta OCNEI // Burger-Thor se afla în grija breslei Cizmarilor, condusă de Piter Heltener și Jörg Ryssener.
    Bastionul“ de la Poarta CISNĂDIEI // Heltner-Thor se afla în grija breslei Măcelarilor, condusă de Casper Guest și Kyren Tong, dar și a breslei Șelarilor și breslei Funarilor, conduse de maiștrii breslelor respective.
    Bastionul“ zona SOLDISCH / dealul Hydenberg // „Heydenberg“ se afla în grija a trei bresle conduse de trei căpitani: Gasper Goldschmidt, Lassel Schmidt și Endres Weber. (Ar fi posibil ca numele celor trei căpitani să conțină și denumirea breslelor respective: Goldschmidt = aurar, Schmidt = fierar, Weber = țesător).
    Bastionul“ zona HALLER / Portița Leșurilor // „Dyrchen“ se afla în grija unui trup condus de dl Greger Wall și Mathes Rapollt. Interesant este faptul că un maistru Gregor (Georg) Waal apare în documentele timpului, fiind cel care a condus lucrările la bastionul Haller între 29 octombrie 1551 și 8 martie 1552. De remarcat este și faptul că bastionul era numit / localizat ca fiind cel „de lângă Portița Leșurilor” (Dyrchen = portiță) deoarece în anul 1556 bastionul nou construit încă nu era cunoscut sub denumirea de bastionul Haller.
    Bastionul“ zidit / TURNUL GROS // Dicker Turm se afla în grija unui trup (breaslă) condus de dl Zyrwes Wydner și tânărul Peter Haller, dar și a Turnătorilor de cositor și Olarilor (care se pare că pe vremea aceea nu aparțineau de o breaslă anume). Ar fi posibil ca „tânărul“ Peter Haller să fi fost fiul primarului Petrus Haller, cel care a finanțat și organizat construcția bastionului care îi poartă numele!
    Poarta ELISABETHA / GUȘTERIȚEI // „Elzebüter Thor“ se afla în grija breslei Cojocarilor condusă de maiștrii cojocari.

    În anul emiterii decretului privind repartizarea bastioanelor în grija breslelor (1556) exista doar un singur bastion în Sibiu – Bastionul Haller!
    Din cronica lui Emil Sigerus știm că în anul 1552 s-au început lucrările la bastioanele din fața porții Cisnădiei și porții Ocnei, dar cel din fața porții Cisnădiei a fost terminat abia 1572 (după alte surse 1577 sau chiar 1582) iar cel din fața porții Ocnei în 1604!!! Oricum, bastionul din fața porții Turnului a fost ridicat în anii 1568-1570, iar bastionul de pe Soldisch s-a construit între 1622 și 1627!
    Deci, despre ce fel de construcții / fortificații (numite „Postay“) este vorba în acest document?
    Cuvântul „Postay“ inseamnă bastion, dar acest cuvânt s-a folosit și pentru rondele (de artilerie). Înainte de a se construi bastioane în forma de pică, existau deja câteva rondele în zonele vulnerabile ale centurii a IV-a.
    Aceste rondelele au fost parțial demolate sau/și integrate în bastioanele respective; de exemplu, cel de la Poarta Cisnădiei, Poarta Turnului și cel aflat în zona Soldisch. O rondelă de artilerie, ridicată pe latura sud-estică a centurii exterioare, a supraviețuit furiei demolărilor și există și astăzi – Turnul Gros // Dicker Turm. O rondelă mică, apărată de breasla Rotarilor, a fost demolată abia în anii 1870. Este vorba de Rondela Rotarilor // Wagner-Bastei, ridicată ~1555. Această rondelă, care se afla între str. Rotarilor și str. N. Teclu, purta în denumirea germana cuvântul „bastei“ (bastion)… cu toate că a fost o construcție de fortificație mică, tip rondelă! Se pare că în acest decret din anul 1556 este vorba de fortificații existente 1556 – rondele, dar și de fortificații deja terminate sau în construcție – bastioane.

    Textul original în limbă germană (copiat mot a mot):

    „Anordnung des hermannstädter rathes bezüglich der Besatzung der basteien der Stadt
    11 September 1556.
    Statt ordnung wie vnd wohin ein jedes teill sich halten soll.

    In der Postay bei dem Sag thor, ist herr Michel herman vnd Simon Myles zu haub leuten und die ganzer Schneider zeche zu Inen erwelet worden.
    In die Postay für dem burgerthor, ist piter heltener vnd Jörg Ryssener zu hauptleuten ervelt vnd die Schuster zeche soll bey Innen sein.
    In die Postay bey dem heltner thor ist Herr Casper Guest vnd kyren tong zu haupleuten erwelet, und die Fleischer Zeche, vnd die Sadler, die seeler sollen bei Innen sein vnd die Sadler vnd seeler ire Zeche meyster sollen auch neben Innen hauptleute sein.
    In die Postay bey heydenberg, ist Gasper goltschmidt, lassel Schmidt, Endres Weber erwelt, die sollen daselb hauptleute sein, samt iren dreyen Zechen.
    In die Postay vor dem Dyrchen ist her Greger wall Mathes Rapollt zu hauptleuten erwelet, sammt Kopfleuten sollen sie allda sein.
    In die gemauerte postay ist herr Zyrwes Wydner vnd der junge peter haller zu hauptleuten erwelet, bey denen sollen auch die Kopfleute sein vnd die ausserhalb der Zechen sein, die Kannengysse vnd töpper.
    Bey Elzebüter thor sollen dy Kyrschner Meyster sein.”

    Aus dem original (Papier) im sächs. Nationsarchiv Nr. 746 G. Seivert, die Stadt Hermannstadt 43.

    ~ o ~

    Harta orașului Sibiu cu sistemele de fortificații din secolul al XVII-lea – „Cibinium alias Hermons. o Hermestat Capitale Della Transilvania.resa all-Esercito Imperiale l-anno.1687“ – Giovanni Giacomo Rossi.

    Sistemele de fortificații – ziduri, turnuri, porți, rondele, bastioane – au suferit de-a lungul secolelor o serie de schimbări și modernizări constructiv/funcționale (voite sau mai puțin voite). Aceste schimbări deveniseră necesare în urma perfecționării armelor de foc / artileriei, perfecționare care a dus la întărirea și ridicarea zidurilor și turnurilor existente dar și la apariția unor sisteme noi de fortificații, mai eficiente și puternice – rondele și bastioane. În comparație cu turnurile de apărare existente, fortificațiile noi puteau fi înzestrate cu tunuri, arme de calibru mare. Fortificațiile au fost întărite sau reclădite mai ales în urma distrugerii parțiale sau totale provocate de un asediu sau o invazie, cum a fost cea mongolă din anii 1241/42, sau turcească din perioada 1432 și 1438, dar și de un inamic mult mai „profan“, forța naturii – prin cutremur, fulger sau foc.
    Dar cel mai mare dușman al cetății a fost însăși „omul cetății“, care și-a mutilat propria cetate în numele progresului și al modernizarii… distrugându-și astfel propriul habitat și propria istorie.
    Dacă Sibiul și-ar fi păstrat (doar o parte din) arhitectura medievală specifică orașelor transilvănene ar fi putut concura astăzi cu orice alt oraș medieval renumit din Europa. Orașul Dinkelsbühl din Germania, înzestrat cu un zid de fortificație intact, cu turnuri și porți medievale este cel mai bun exemplu!

    Cronologia fortificațiilor sibiene ~ secolul XII-XXI“
    a fost realizată cu ajutorul materialului din arhiva personală. Diagrama a fost concepută pe baza datărilor adunate/preluate din următoarele surse:
    „Topografia monumentelor din Transilvania / Municipiul Sibiu 5.1.1“ // „Denkmaltopographie Siebenbürgen / Stadt Hermannstadt“ 1999 – Alexandru Avram și Ioan Bucur / Christopf Machat.
    „Cronica orașului Sibiu“ // „Chronik der Stadt Hermannstadt“ 1930; ~ „Despre Sibiul vechi“ // „Vom alten Hermannstadt“ vol. I 1922 / vol. II 1923 / vol. III 1928; ~ „Despre oameni bătrâni și vremuri trecute“ // „Von alten Leuten und alten Zeiten“ 1937 – cărți scrise de Emil Sigerus.
    „Harta orașului Sibiu 1882“ // „Stadtplan von Hermannstadt 1882“ – hartă cu texte olografe desenată de Johann Böbel.
    „Porțile din Sibiu odinioară existente după natură desenate“ 1887 // „Die vormals bestandenen Stadttore von Hermannstadt nach der Natur gezeichnet“ – album realizat de Johann Böbel.
    „In jurul Pieței Mari I-XXI“ // „Rund um den Großen Ring I-XXI“ – serie de articole scrise de arhitectul sibian Otto Czekelius, apărute în ziarul Neuer Weg 1976 (4 august 1976-10 septembrie 1976).
    „Ghidul turistic dedicat orașului Sibiu și împrejurimii“ 1896 // „Führer durch Hermannstadt und dessen Umgebung“ – ghidul editat de „Asociatia Carpatină Ardeleană a Turistilor“ / Secțiunea Sibiu // „Siebenbürgischer Karpatenverein“ S.K.V. / Sektion Hermannstadt“.
    „Hermannstadt, Porträt einer Stadt in Siebenbürgen“ 2000 – Hermann și Alida Fabini
    Pagina web: http://patrimoniu.sibiu.ro
    (sursa ilustrațiilor: arhiva grupului facebook Alt-Hermannstadt)

    Diagrama ~ Cronologia sistemelor de fortificații sibiene ~ vizualizează informațiile existente, cunoscute de mine la această dată, și necesită actualizări și rectificări…

  • Alt-Hermannstadt // Sibiu // Nagyszeben,  Collagen // Colaje

    „Groapa cu lei din Sibiu // Die Löwengrube in Hermannstadt”

    Clădirea cunoscută sub denumirea de „Groapa cu lei” (traducerea corectă: „Groapa leilor”) // „Löwengrube” din Sibiu se afla între străzile Alexandru Odobescu // Pempflingergasse / str. Pempflinger și Moș Ion Roată // Entengasse / str. Rațelor pe str. Pempflinger nr. 18 (număr vechi).

    Ansamblul de clădiri aflat între str. Alexandru Odobescu și Moș Ion Roată a fost demolat la mijlocul anilor 1930.

    Două fotografii alb-negru realizate la începutul anilor 1930 în care se vede Casa cu lei privită dinspre str. Centumvirilor // Hundsrücken și str. Pempflinger numită din 1947 Alexandru Odobescu.

    Pe fațada clădirii nr. 18, la etajul 2 spre Str. Moș Ion Roată, se aflau două basoreliefuri pictate, reprezentând tema biblică Proorocul Daniel în Groapa cu lei. În anul 1934 au fost demolate clădirile din zona „Groapa cu lei”. Cu această ocazie a fost desființat și pasajul de trecere situat între complexul de clădiri și actuala Școală de Artă.

    În firida pe fațada estică a clădirii str. Pempflinger 18 se afla un grup de sculpturi din piatră reprezantând pe Sf. Daniel și doi lei. Sculpturile au fost demontate înainte de demolarea clădirii și transportate la Muzeul Brukenthal.

    Din articolul „Die geretteten Löwen” // „Leii salvați”, scris de istoricul Martin Rill și Manfred Wittstock, am tradus următoarele text cu informații interesante despre acest grup sculptural (desen realizat de Fritz Gert Weinrich):

    Astfel a fost demolat în 1934 un vechi ansamblu rezidenţial situat la vest de noua Școală de băieţi (Knabenschule) lângă Spinarea Câinelui (Hundsrücken), între str. Odobescu (Pempflingergasse) şi str. Moș Ion Roată (Entengasse).
    Printre clădirile demolate s-a numărat și casa de pe strada Pempflingergasse nr. 18, care era cunoscută sub denumirea de „Groapa cu lei” // „Löwengrube”. Clădirea, care era prevâzută cu un pasaj de trecere sumbru, avea un etaj înălțime spre str. Spinarea Câinelui // Hundsrücken (str. Centumvirilor) pe str. Pempflingergasse (str. Alexandru Odobescu) și două etaje spre str. Rațelor // Entengasse (str. Moș Ion Roată). Pe peretele lateral de est, chiar lângă colțul din față al acestei case, era o nișa în care se afla o statuie, figură masculină, cea a personajului biblic Daniel, și la picioarele lui doi lei culcați. Aceste sculpturi în piatră au ajuns la Muzeul Brukenthal înainte de demolarea clădirii. Pe fațada clădirii spre str. Rațelor se aflau două basoreliefuri pictate reprezentând doi lei stând în picioare, realizați din stuc, distruși în timpul demolării. Ele datează probabil din secolul al XVIII-lea, așa că numele casei nu provine de la ei, ci probabil de la grupul de sculpturi mai vechi aflate pe fațada clădirii spre str. Pempflingergasse.

    Emil Sigerus, care a urmărit și descris demolarea complexului de clădiri, a reușit să salveze o grindă de tavan inscripționată cu anul 1652. În colecția muzeului a intrat și fragmentul unui jgheab de scurgere din aceeași casă, care înfățișează un leu. Grupul sculptural „Daniel în groapa cu lei” este format din două părți independente. În primul rând, statuia lui Daniel, o figură masculină în poziție șezând realizată din piatră, purtând un vesmânt simplu care ajunge până la baza statuii. Mâinile îi sunt încrucișate peste piept. Figura a fost pictată și se află într-o stare foarte proastă de conservare. Leii sunt diferiți. Sunt sculptați dintr-un singur bloc, întinși unul lângă celălalt, cu capetele întoarse spre privitor. Sunt din gresie bine conservată și, de asemenea, pictate: corpul este maro, gura este roșie, coama și ghearele sunt negre.

    Grinda din tavan ar fi de fapt revelatoare pentru datarea grupului sculptural. Dar atât casa, cât și grupul de figuri pot fi și mai vechi. Despre statuia lui Daniel nu se poate spune prea multe din punct de vedere istoric. Pliurile veșmântului indică chiar goticul târziu. Cei doi lei pot fi și de origine romană, întrucât colecția arheologică a muzeului păstrează o sculptură de la Gușterița // Hammersdorf care corespunde acestei figuri. De altfel, reutilizarea monumentelor antice era destul de comună în Evul Mediu. Un exemplu în acest sens sunt leii romani care au fost atașați de turnul primăriei în cea mai veche fază de construcție.”

    Pe fațada clădirii nr. 18, la etajul 2 spre Str. Moș Ion Roată, se aflau două basoreliefuri pictate, reprezentând tema biblică Proorocul Daniel în Groapa cu lei. Ilustrații din colecția personală și arhiva grupului Alt-Hermannstadt.

    Următoarele 4 ilustrații din albumul „Bauliche Veränderungen în Hermannstadt în den Jahren 1932-1938” // „Modificări structurale imobiliare la Sibiu în anii 1932-1938” prezintă 24 de fotografii realizate în perioada demolării ansamblului de clădiri aflat între str. Alexandru Odobescu și str. Moș Ion Roată. Credit foto K. Klein.

    Orașul Sibiu // Hermannstadt // Nagyszeben fotografiat în luna decembrie 1917 dintr-un aeroplan. În cele două fotografii se vede casa cunoscută sub denumirea de „Casa cu lei” // „Löwengrube” marcată cu galben. Clădirile din partea sud-vestică a complexului de clădiri aflate între străzile Alexandru Odobescu // Pempflingergasse / str. Pempflinger și Moș Ion Roată // Entengasse / str. Rațelor erau deja demolate!

  • Alt-Hermannstadt // Sibiu // Nagyszeben,  Collagen // Colaje

    „Stejarul Împăratului“ // „Kaisereiche“ / Franz Josef Eiche“

    Există o xilogravură (apărută în anul 1853 în publicația „Benigni’s Volkskalender”, editată de sibianul Theodor Steinhausen) în care este ilustrată Petrecere populară dată în cinstea impăratului Franz Josef I la data de 25 iulie 1852 în Pădurea Dumbrava Sibiului // Junger Wald. Gravura a fost realizată după desenul unui artist sibian, cunoscutul pictor și fotograf Gustav Albert Schivert (1826-1881). Festivitatea în cinstea monarhului a avut loc pe un luminiș în preajmă unui stejar, care va primi denumirea de Stejarul Impăratului.

    Sărbătoare populară lângă Stejarul Împăratului în pădurea Dumbrava (Sibiului) // Volksfest bei der Franz Josef Eiche im Jungen Wald.

    În cartea „Despre vechiul Sibiu” // „Vom alten Hermannstadt” etnograful Emil Sigerus descrie atmosfera de sărbătoare, obiceiurile și felul în care erau organizate petrecerile populare în pădurea Dumbrava Sibiului la mijlocul sec. XIX. În această descriere găsim următoarea frază (vezi textul original în limba germană la pagina 244): Weit in den Wald hinein erstrecken sich diese fröhlichen Colonien, besonders zahlreich an dem Platz, wo die Kaisereiche steht.” // Pîna departe, adânc în pădure se întindeau ‚Coloniile‘ vesele de petrecăreți, deosebit de numeroase fiind grupurile de oameni acolo unde se afla Stejarul Împaratului.”

    Locul ales de sibieni pentru sărbătorirea festivității în cinstea Împăratului, este descris de Sigerus ca fiind un „mare luminiș / o luncă de pădure” (große Waldwiese) lângă un „stejar bătrân de 400 de ani”.

    Din Cronică lui Sigerus aflăm că în anul 1853 a fost amplasată pe stejar o placă din bronz cu o inscripţie comemorativă în amintirea vizitei împăratului austriac: „1853.24.7. An der Kaisereiche im Jungen Wald wird eine Bronzetafel zur Erinnerung an die Anwesenheit des Kaisers enthüllt.”
    În ziua de 31 iulie 1881 „Stejarul Imparatului” a căzut pradă unui incendiu (Sigerus scrie incendiat):
    „1881.31.7. Die Kaisereiche im Jungen Wald wird von böswilliger Hand în Brand gesteckt.” Pe locul unde se aflase stejarul distrus a fost plantat în același an un nou stejar micuț.

    Stejarul secular care se vede în cartea poștală cu vechiul han și într-o fotografie alb/negru cu militari NU era stejarul denumit Stejarul Împăratului // Kaisereiche/ Franz Josef Eiche!
    În harta Ridicarea Topografica Franciscana este marcat locul unde se afla stejarul care purta numele Împăratului austriac Franz Josef I. Locul este însemnat cu un pătrat, lângă care scrie: Franz Josef Eiche // Stejarul Franz Josef. Stejarul se afla sud/vestic de vechiul Han, – „Wald Haus” W.H. – pe un „luminis mare”, traversat de un fir de apa, un pârâiaș care izvora din canalu Seviș, curgea prin pădurea Dumbrava, pe lângă vechiul Han, prin Cimitirul orașului și Valea Săpunului spre est, unde se vărsa în Cibin.

    În anul 1881 etnograful Emil Sigerus avea 27 de ani și era angajat la Societatea de Asigurări „Transilvania” din Sibiu. (sursă ilustrații: arhiva Alt-Hermannstadt)

  • Alt-Hermannstadt // Sibiu // Nagyszeben,  Collagen // Colaje

    „Şcoala Militară cezaro-crăiască de Înot ~ Sub Arini // K.K. Militär-Schwimmschule ~ Erlenpark“

    Cartierul Iosefin a fost inființat în anul 1773 pe locul „Citadelei“ abandonate 1703. Construcția Citadelei, începută 1701, a fost întreruptă din cauza răscoalei Curuților, iar după 1703 lucrările nu au fost reluate / continuate. Din cronica lui Emil Sigerus citire: „14.4.1773 Pe terenul orașului din dreptul Porții Cisnădiei se vând primele 33 parcele, dintre care unele unor transemigranți austrieci și se întemeiază cartierul Iosefin.“ (1773 – 14. 4. Auf dem Zitadellen Grund vor dem Heltauertor werden die ersten 33 Parzellen verkauft, zum Teil an österreichische Transemigranten, und damit die Josef Stadt gegründet.)

    În anul 1882/83 Johann Böbel desenează, notează şi descrie, în harta din 1875, modificările care au avut loc în oraşul Sibiu în sec.19, între 1830-1883. Redau aici traducerea și textul original referitor la Şcoala Militară cezaro-crăiască de Înot din Cartierul Josefin // K.K. Militär-Schwimmschule Josefstadt:
    „În anul 1830 Regimentul Nr.31 Graf Leiningen von Westerburg construiește Şcoala Militară cezaro-crăiască de Înot. Până la sfârșitul anilor 1830 canalul (pârâul școlii de înot) era încă descoperit și prevăzut doar cu un pod de lemn (vezi harta). // „Im Jahre 1830 ist die Schwimm Schule gebaut worden, von unserem Haus Regiment N.31 Graf Leiningen von Westerburg. Bis gegen Ende der 30siger Jahre war der Canal noch offen, (Schwimmschul Bach) mit einer Holz Brücke darüber (siehe Plan).“

    Există o fotografie și o ilustrație în care apare un bazin de înot înconjurat pe trei laturi de cabine de schimb. În spatele strandului se disting câțiva arbori, clădiri și în fundal un lanț muntos cu o linie de creastă specifică. Fotografia sepia și ilustrația arată bazinul de înot și cabinele de schimb de la Şcoala Militară cezaro-crăiască de Înot din zona Sub Arin în anii 1860/1870. În spatele cabinelor se văd copacii din zona Arinilor și lanțul muntos, identic cu cel al munților Cindrel privit dinspre Stadionul Municipal Sibiu. Cum se poate observa în fotografia sepia bazinul era alimentat cu apă curgătoare printr-o deschidere lată sub cabine. Apa provenea din pârâul Schewis, numit și pârâul Trinkbach sau Zigeunerbach, și curgea printr-un canal vechi (amenajat de breasla Pielarilor 1750) spre cartierul din fața porții Cisnădiei. Canalul pornea la bifurcația numită Vadul Vacii // Kuhfurt, care se afla în zona digului de pământ/ rambleu peste care trecea în trecut tramvaiul spre pădurea Dumbrava. A nu se confunda digul respectiv cu str. Avrig!
    În fotografia sepia se vede o bordura lată cu scări din lemn, care înconjura marginea bazinul. Aceeași bordură cu scări apare și în poza făcută de Theodor Glatz 1860. În desenul lui Josef Mainth din 1838 se vede o construcție în formă de ciupearcă pe acoperișul cabinelor de schimb din partea stânga. Aceeași ciupearcă apare și în poza sepia în spatele turnulețului.
    La o privire mai atentă se poate observa că bazinul din poza sepia nu poate fi strandul/ bazinul din Valea Aurie de lângă Moara Schreyer (amenajat 1910), deoarece în fundal lipsește pădurea Dumbrava și linia de creastă nu corespunde cu cea a munțiilor din zona Făgarașului.

    Bazinul de înot de la Școala militară cezaro-crăiască de Înot a fost în folosință timp de peste un secol. Inițial amenajat pentru militari, a fost folosit de-a lungul timpului și de cetățeni civili…
    Colaj realizat cu ajutorul fotografiilor din colecția personală și arhiva grupului de Facebook Alt-Hermannstadt.

    Fotografia sepia a fost realizată de pe turnul de sărituri care se afla pe latura nord-estica a bazinului. Poza cu turnul de sărituri a fost realizată de Theodor Glatz 1860. Litografia în care apare întregul bazin, inclusiv turnul de sărituri, a fost executată după un desen realizat de Josef Mainth 1838.